Чудесное путешествие - Мартин Кэт - Страница 61
- Предыдущая
- 61/62
- Следующая
Однако Мэнди ужасно скучала по Ястребу. Не проходило и часа, чтобы она не думала о нем. «О Ястреб, — горевала Мэнди, — если бы только ты мог увидеть нашего ребенка». Она сожалела о тех недоразумениях, которые так долго разделяли их. Столько времени было растрачено так глупо…
Хотя она и скрывала свое горе от друзей и отца, каждая минута одиночества приносила ей страдание. Этот день не был исключением. Она тосковала по объятиям мужа, жаждала прикосновения его губ. Она скребла щеткой полы, а в голове ее возникали воспоминания об их брачной ночи, о той страсти, которую она познала в его объятиях.
— Так, так, так. Смотрите-ка, кто здесь.
Это был голос, от которого она вся похолодела. Голос из прошлого. Мэнди повернулась и столкнулась взглядом с одноглазым, явившимся из ее кошмаров.
— Ты! — Стоя на расстоянии вытянутой руки, мужчина злобно смотрел на нее и улыбался. Его брюки были грязными, а рубашка под мышками — влажной от пота. Грубые черты лица, низкие лохматые брови, грузная фигура. Мэнди бросила метлу и устремилась к двери.
Несмотря на полноту, он проворно преградил ей дорогу. Она пыталась прорваться, но он схватил ее за талию и притянул к себе, зажав ей рот мясистой ладонью и заглушив крик.
Мэнди боролась, пытаясь вырваться, затем, вспомнив о ребенке, затихла, стараясь не дрожать.
Опустив глаза, она увидела блестящее лезвие ножа, приставленного к ее горлу. Широкое и кривое, оно было покрыто у основания рыжевато-коричневой коркой. Мэнди поняла, что это засохшая кровь.
— Так-то лучше, маленькая леди. Мы с тобой будем хорошими друзьями. — Макс засмеялся, и она ощутила запах его несвежего дыхания, отдающего табаком.
— Чего ты хочешь от меня? Как ты узнал, что я здесь? — Ее глаза блуждали по комнате, выискивая возможность для побега. Надеяться было не на кого: отец не вернется до следующего вечера, а Джулия уже нанесла ей утренний визит.
— Я прибыл в форт только для того, чтобы повидать тебя. Я следил за тобой три дня. Ты стала еще более дерзкой, чем раньше. — Он погладил ее по щеке своей грубой ладонью. Она вздрогнула от отвращения. — Насколько я помню, мы с тобой не довели до конца одно дельце.
— Пожалуйста, — прошептала Мэнди, — оставьте меня.
— Я оставлю тебя, конечно, — он перестал куражиться и мрачно улыбнулся.
Мэнди почувствовала, как нож слегка коснулся ее горла и закапала кровь. Ее охватил страх. Крик рвался у нее из груди, но она боялась, что одноглазый убьет ее.
— Я оставлю тебя, — повторил Макс, — так же как ты и этот большой индеец оставили меня одного там, в пустыне. Думали, что я мертв, не так ли? Но я обманул вас. Обманул обоих.
Он потащил ее во внутренние комнаты. Его пальцы впились в ее талию и к горлу Мэнди подступил ком. От отвращения кружилась голова.
— Я поклялся, что доберусь до вас, — сказал он. — Сначала я решил, что избавился от вас обоих в заливе, но вам повезло. Тогда я последовал за твоим индейцем на восток и позаботился о нем, подстрелив прямо в голову. — Его низкий смех прозвучал отрывисто и злобно.
Мэнди поняла, что этот человек был сумасшедшим. Страх за нерожденного ребенка целиком завладел ею. Ей стоило огромных усилий удержаться на ногах. Наконец слова Макса Гутермана начали доходить до ее сознания. Значит, это он убил ее мужа! Мэнди подумала о мертвом Ястребе, настигнутом пулей этого безумца, и ее охватила ярость. Теперь Гутерман явился сюда, чтобы прикончить ее… и их ребенка. Гнев придал ей храбрости. Мэнди быстро оценила свои возможности. Они были весьма ограниченны, но, если ей и суждено умереть, она не сдастся ему так легко. Мэнди попыталась оценить его психическое состояние. Стоит ли сказать ему о ее положении? Остановится ли он после этого или будет еще хуже?
— Пожалуйста, — взмолилась она, стараясь протянуть время. — Ты убил моего мужа. Разве этого не достаточно?
— Я хочу взять свое. Ты не губернаторская дочь.
— Ты обманула меня и моих парней. Теперь пришла моя очередь развлечься!
Он потянул Мэнди за лиф платья и разорвал его. Она попыталась закричать, сопротивляясь, но его ладонь вновь заглушила крик.
— Заткнись, сука! Ты как Майра. Я отплатил ей. Теперь твоя очередь! — Он ударил ее по лицу, повалив на пол, и навалился на нее всей своей тушей, прижав к деревянному полу. Мэнди ощутила холод стального лезвия у себя на горле.
Она боролась и пыталась освободиться, затем решила использовать последний аргумент — Пожалуйста… Я беременна.
На какое-то мгновение он заколебался, в глазах мелькнуло сомнение, как будто он вспомнил другое время, другое место. Затем покачал головой, вернувшись к действительности.
— Тем лучше, маленькая леди, — сказал он и усмехнулся, наслаждаясь ее мучениями.
Мэнди закрыла глаза, чувствуя острие лезвия и новый кровоточащий порез.
— Отпусти ее, Гутерман! — грозно прозвучал голос, низкий и спокойный.
Мэнди отличила бы этот густой тембр среди тысяч других. Она не могла шевельнуться под грузным телом сержанта, но взгляд ее отыскал человека, по которому она так скучала. Он стоял в дверном проеме, широко расставив ноги, и лицо его было спокойным и уверенным. Сердце Мэнди, казалось, готово было вырваться из груди.
— Ты! — Гутерман съежился от страха, но продолжал держать нож у горла Мэнди. — Проваливай, или я убью ее.
— Так же как ты попытался убить меня? — Ястреб кружил вокруг своей добычи, его ноги, обутые в мокасины, мягко ступали по полу.
— Не подходи близко. Предупреждаю тебя. Я прирежу ее и убью ребенка. Я всажу ей нож прямо в живот. — В голосе его звучали истерические нотки.
Ястреб посмотрел на жену. Ее темные волосы рассыпались по плечам, разорванный лиф платья приоткрыл гладкую кожу. Живот ее был плоским, но Ястреб не сомневался в правдивости слов Гутермана.
— Отпусти ее, если не хочешь умереть, — пригрозил Ястреб, продолжая приближаться.
Гутерман рывком поднял Мэнди на ноги. Толстые руки стиснули ее грудь. Нож он держал у самого ее горла.
Мэнди видела, что Ястреб весь напрягся.
— Пожалуйста, любовь моя, — предостерегла она. — То, что он сказал о ребенке, правда.
Ястреб, казалось, не слышал ее, полностью сосредоточившись на своей цели. Он уже почти подобрался к своей добыче.
— Отойди назад! Слышишь меня! — в диких глазах Гутермана поселилась растерянность.
На какое-то мгновение он убрал нож. И Мэнди тут же впилась зубами в его запястье. Вскрикнув от боли, Гутерман сбил ее на пол. Мэнди ударилась головой о стол и едва не потеряла сознание.
В ту же секунду Ястреб бросился на Гутермана, схватив за руку, в которой был нож, оба они рухнули на пол. Мэнди с ужасом следила за тем, как они катаются по полу. Их силы были почти равны. Гутерман крепко сжимал нож в руке, выбирая момент, чтобы всадить его Ястребу в горло. Наконец Ястребу удалось застать Гутермана врасплох и подмять под себя. Направив его собственный нож в обратную сторону, Ястреб глубоко вонзил лезвие ему в грудь. Изо рта Гутермана хлынула кровь, и он испустил дух.
Ошеломленная Мэнди с трудом понимала, что происходит. Она не могла оторвать глаз от лица мужа. Ястреб быстро поднялся и устремился к ней. Голова у Мэнди кружилась, и ей казалось, что он еле передвигает ноги. Карие глаза глядели на нее с такой любовью… На мгновение она испугалась, не сон ли это… Его сильные руки обняли ее, и загорелая щека прижалась к ее щеке. — О Сам… Сам… Я думал, что снова потеряю тебя, — у него перехватило горло. — Одному Богу известно, как я скучал по тебе. Я страдал, не зная, в безопасности ли ты, и мечтал снова быть с тобой. — Он нежно поцеловал ее, стараясь выразить все те страдания, которые испытывал в последние несколько недель. Затем осторожно поднял ее и понес в гостиную. Опустившись на диван, он баюкал жену в своих объятиях. Его рука слегка задрожала, когда он нечаянно коснулся ее полной груди. — Я так соскучился по тебе.
Им надо было столько сказать друг другу, но слова не шли с языка. Мэнди обняла Ястреба за шею, целуя его щеки, глаза, губы…
- Предыдущая
- 61/62
- Следующая