Интимный дневник гейши - Роулэнд Лора Джо - Страница 19
- Предыдущая
- 19/73
- Следующая
— Господин, — осторожно сказал Окита правителю Ниу, — возможно, это неподходящее время, чтобы копаться в прошлом.
Не обращая внимания на своего вассала, правитель Ниу снова обратился к Хирате и его спутникам:
— Мне совершенно ясно, что вы сговорились с кланом Токугава захватить мою провинцию, украсть мои деньги и уничтожить весь мой клан.
Ошарашенные Хирата и его отец сидели с открытыми ртами. Мидори съежилась от страха, а ее бабка печально качала головой.
— При всем уважении, досточтимый правитель Ниу, это нелепо! — выпалил отец Хираты. — Мы пришли с миром, чтобы обсудить возможность соединения наших семей через брак между вашей дочерью и моим сыном.
Мидори очень хотелось объяснить поведение даймё и умолять Хирату и его семью о прощении, но она была слишком напугана и только беспомощно наблюдала за происходящим. Правитель Ниу поднялся.
— Я ни за что не позволю моей дочери выйти замуж за выродка такого негодяя, как ты! — крикнул он отцу Хираты. Люди в других ложах замолчали и уставились на правителя Ниу. Его асимметричное лицо перекосилось, глаза сверкали ненавистью. — Ты грязный вор, подлый лизоблюд и вонючий убийца!
Мать Хираты и капитан Сэгоси в ужасе отшатнулись. Отец Хираты вскочил.
— Как вы смеете меня оскорблять! — От гнева его лицо зарделось. — Я человек чести и не потерплю недостойного обращения от стороннего правителя. Возьмите свои слова назад, или я…
Презрительно усмехнувшись, правитель Ниу дал отцу Хираты пощечину, и мужчины сцепились, яростно колотя и пиная друг друга. Мидори и остальные женщины в страхе уклонялись от дерущихся.
— Отец, прекрати! — крикнул Хирата.
— Господин, пожалуйста, возьмите себя в руки! — взмолился Окита.
Музыкант на сцене прекратил играть, зрители повскакивали с мест, чтобы посмотреть на драку. Правитель Ниу вспрыгнул на перегородку и выхватил меч. Отец Хираты тоже обнажил меч, но из-за больной ноги вскочить на перегородку не смог. Мужчины в зрительном зале топали ногами и кричали: «Сражайтесь! Сражайтесь!»
Хирата схватил отца и с помощью Сэгоси удержал его от нападения. Окита боролся с правителем Ниу, стараясь завладеть его мечом. Зрительный зал разочарованно гудел.
— Я доберусь до тебя, презренный злодей! — кричал правитель Ниу.
Окита, пыхтя от усилий, сдерживал даймё.
— Вам лучше уйти, — сказал он Хирате.
Поспешно уводя семью из театра, Хирата оглянулся на Мидори. На его лице было такое же отчаяние, какое разрывало ей душу. Она закрыла лицо руками и разрыдалась.
9
Сано в сопровождении детективов Фукиды и Марумэ, а также нескольких солдат снова направлялся в квартал удовольствий. На этот раз его интересовал актер, на причастность которого к убийству намекнул министр финансов Нитта. Приехав туда под вечер, Сано нашел в Ёсиваре поразительные перемены по сравнению с прошлым визитом.
Исчезла гнетущая атмосфера. Крыши бронзово сияли в лучах закатного солнца, а в ворота входили сотни мужчин, жаждущих плотских удовольствий. На некоторых были тростниковые шляпы в виде корзин, скрывавшие лица. Сано понял, что это самураи, которым закон запрещает посещение Ёсивары. Хотя многие из них ни во что не ставили этот закон и никому до этого не было дела, наиболее высокопоставленные и осмотрительные соблюдали осторожность. Вдоль Наканотё на скатах крыш ярко светились фонари. Проститутки сидели за окнами борделей. Посетители глазели на них, толкались в чайных домиках и лавках, где продавались сувениры и путеводители по кварталу. Сано представил, сколько денег оставят здесь утром клиенты, заплатив за еду, напитки, обслуживание и женщин.
— Остановимся в каком-нибудь ресторанчике и спросим, где найти Фудзио, — сказал Сано детективам. — Он наверняка где-нибудь выступает.
Сано не был лично знаком с Фудзио, но видел выступления хокана на вечеринках и знал, что актер пользуется хорошей репутацией.
Именно в этот момент на улице показались два мальчика.
— Слушайте игру великолепного Фудзио сегодня вечером в доме удовольствий «Атами», — призывно кричали они, стуча в барабаны.
Сано и его люди, которым не нужно было искать подозреваемого, пошли к «Атами», который располагался на Эдотё, боковой улочке, образованной двумя рядами борделей. При входе в «Атами» стоял низкий столик. На нем лежали три свернутых матраса, одеяло и покрывало — все из богато расцвеченного шелка.
— Цуми-ягу, но кото, — сказал Сано.
Именно таким образом проститутка демонстрировала богатство и расположение своего покровителя. Покровитель давал ей целое состояние на приобретение красивого постельного белья. Та выставляла его перед борделем на всеобщее обозрение. Даже если женщины предпочитали использовать деньги покровителей на то, чтобы расплатиться с долгами и сократить себе срок, обычай Ёсивары требовал от них выказывать беззаботность и непрактичность. Проститутка, которая не тратит на себя больших денег, может показаться скупой и навсегда утратит популярность и надежду на свободу.
Сано взглянул на бумажный ярлычок, пришпиленный к одеялу, на котором стояла дата, на три дня предшествующая убийству, и красовалась надпись: «Эти постельные принадлежности подарены госпоже Таканэ досточтимым Монзаэмоном Ниттой».
— Значит, министр финансов является постоянным клиентом, по крайней мере, еще одной проститутки помимо госпожи Глицинии, — заметил детектив Марумэ и потрогал покрывало. — Довольно дорогие вещи.
— Возможно, он не так уж и влюблен в Глицинию, — добавил Сано. — Клиент, выбравший себе определенную женщину, обычно тратится на нее.
— А если он развлекается с другими женщинами, чтобы скрыть чувства к Глицинии? — предположил Фукида.
— Но главный старейшина Макино мог и солгать, — вставил Марумэ.
Вполне реальная возможность, учитывая натуру Макино.
— Если он солгал, а Нитта сказал правду, — подытожил Сано, — у него нет явной причины похищать Глицинию или убивать правителя Мицуёси. — А ведь еще утром Нитта казалась главным подозреваемым. — Марумэ-сан, проверь отношения Нитты с проститутками и выясни, обращает ли он внимание на кого-либо еще. Начни с чайных домиков для знакомств. — В этих заведениях клиентам подбирали проституток, организовывали свидания и вели переговоры о ценах.
— Фукида-сан, поищи свидетелей, видевших Нитту в ночь убийства, — продолжил Сано. — Нам нужно знать все, что он делал. Я займусь Фудзио. — Он надеялся, что если версия с Ниттой отпадет, то преступником окажется хокан.
Детективы поклонились и ушли. Оставив солдат на улице, Сано вошел в дом удовольствий. Охранник на входе приветствовал его:
— Добро пожаловать, господин! У вас назначена встреча с одной из наших дам?
Сано представился и сказал:
— Мне нужен Фудзио.
— Он вот-вот начнет выступление в комнате для банкетов. Сано пошел по коридору на голоса и смех. В комнате для банкетов, удобно устроившись, болтали самураи и проститутки. Камуро подавали мужчинам жареные сардины, соленый папоротник, перепелиные яйца, приготовленных на пару моллюсков и разливали саке. Сано задержался у дверей. Через занавешенный вход в дальнем конце комнаты быстрым шагом вошел какой-то человек. В одной руке он держал самисэн, в другой — большой складной веер. Он закрыл веер с громким, отработанным щелчком, и все головы повернулись в его сторону.
— Спасибо всем вам за внимание, — поклонился Фудзио.
Собравшиеся весело зашумели. Пока актер опускался на колени, приспосабливал самисэн и перебирал струны, извлекая целый каскад звуков, Сано изучал хокана. Фудзио было лет тридцать пять. Это был высокий, стройный и вульгарно-красивый мужчина. Его озорные глаза дерзко мерцали, лоснящиеся волосы были собраны на макушке. Одет он был в традиционный для хоканов расписанный гербами черный хитон поверх бежевого кимоно.
— С вашего разрешения я исполню мою новую песню «Таинственное наводнение», — объявил он.
Зрители приготовились слушать. Фудзио заиграл веселую мелодию и запел мягким, вибрирующим голосом:
- Предыдущая
- 19/73
- Следующая