Выбери любимый жанр

Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

– Блин, Дориан! Ты владелец этого места? С каких пор? – вопросы прозвучали немного более взволнованно, чем предполагалось.

– С недавних пор. Инвестиции, которые свалились на меня неожиданно. – Дориан пожал плечами, будто не такое уж и большое дело владеть роскошным жилым комплексом.

– Если ты владеешь Паральей, то почему живешь здесь?

Он опять пожал плечами.

– Удобство. – Дориан оглянулся на свою еду. – Подумай и дай мне знать.

– Дориан, я действительно ценю это. Но не думаю, что мы можем позволить себе жить там. Но спасибо за предложение. Я знаю, что лист ожидания должно быть реально длинный. – Я тепло улыбнулась ему.

– Габриэлла, ты пытаешься оскорбить меня? – Выражение его лица потемнело и стало серьезным.

– Нет, конечно нет! – Говоря это, я качала головой. Но лицо Дориана застыло в ярости. – С моей работой на неполный рабочий день в торговом центре и без настоящего плана после выпуска я буду не в состоянии за это платить. И не могу надеяться, что Морган будет оплачивать все счета.

– Не будет никаких счетов, Габриэлла. Неужели ты не понимаешь это? – Ледяное выражение лица Дориана понемногу оттаивало, но, очевидно, он все еще раздражен.

– Нет. Как я могла? – Меня поставило в тупик предложение Дориана. Даже немного обидно стало, поскольку он предположил, что я буду ожидать этого. Сейчас моя очередь сердиться. – Ты знаешь, я никогда бы не согласилась. Это смешно.

– Почему же? – Ему действительно любопытно.

– Для начала, мы все еще узнаем друг друга. А если ты решишь, что я не стою твоего времени? Морган и я окажемся на улице. Во-вторых, Морган не будет чувствовать себя комфортно, работая на тебя и живя в твоей квартире. И наконец, я не такая девушка. Я не знаю с какими женщинами ты имел дело в прошлом, но могу заверить, они мне не нравятся. Я не смотрю на тебя, и вижу знак доллара. Это не обо мне. – Я кипела, Дориан действительно нажал не на ту кнопку.

– Успокойся, Габриэлла. Я не пытаюсь обидеть тебя. Честно. У всех моих штатных сотрудников есть возможность жить в Паралии. Это часть соцпакета. – Похоже, он еле сдерживался, чтобы не засмеяться, делая меня только более сердитой и униженной.

– О, – это все, что я могла выдавить. Мое лицо стало красным от смущения.

– И к сведению, нет абсолютно никаких шансов, что я могу подумать, что ты не стоишь моего времени. Ты много значишь для меня, Габриэлла. Ты увидишь достаточно скоро. Чем ты ближе, тем лучше.

– Серьезно? – Он всегда ловил меня врасплох такими грандиозными предложениями. Трудно определить, серьезен он или пускает пыль в глаза.

– Я никогда не лгу. Никогда. Это то что, нужно помнить обо мне. Я всегда говорю тебе правду. – Дориан посмотрел мне в глаза, позволяя словам утонуть в них.

Я думала о каждом столкновении с ним с тех пор как познакомилась. Я думала о сложных вопросах, которые задавала об Авроре, Айспикском Убийце, его чувствах ко мне.

Он всегда отвечал логично, даже если отвечал вопросом на вопрос. Нет, я не думала, что Дориан когда-либо лгал мне. Он всегда был дотошно честным.

Но могу ли я быть достаточно честной в своих подозрениях к нему и набраться смелости, чтобы спросить? Он скажет мне. Я знаю, что скажет.

Просто сделай это, Габс. Надень свои трусики взрослой девочки и спроси уже его.

– Ты что-то хочешь знать, Габриэлла? – Я встретилась с его взглядом, не понимая, что рассматривала свои руки.

Я могу спросить его. Могу спросить о том, кто он. Могу спросить, если он знает кто и что я. Могу спросить его, почему кто-то вышел на охоту, чтобы убить меня. И он ответит на каждый мой вопрос.

Но что потом? Это все закончится. Дориан больше не будет моим. Хотя, он и сейчас далеко не мой. Дерьмо. Как мы дошли до этого?

– Да, – ответила я уверенно. Выражение лица Дориана потемнело, и его глаза посмотрели на меня сквозь темные, пушистые ресницы – Что ты говорил о татуировке? – Я хитро улыбнулась ему. Нет, я не готова отпустить эту прекрасную иллюзию.

Дориан поднял правую руку, обнажая иностранные символы, нарисованные на боку. Я мимолетно видела их раньше, но мы всегда были слишком "заняты", чтобы я задавала вопросы.

Теперь, когда я вижу их на свету, то понимаю, что они из серии тех, какие я принимаю за греческие надписи.

– Скотос, – ответил Дориан категорически. Он выглядел озадаченно. Это должно быть самый запутанный ужин в истории. – Ты можешь видеть ее. – Это не вопрос, но не обязательно проницательное наблюдение также.

– Э-э, да. Она же тут, на правом боку. Ты пытался скрывать ее? – спросила я цинично.

– Большинство не видят ее. Специальные чернила, можно сказать, – Дориан посылает мне кривую самодовольную ухмылку.

– Не знаю, что в них особенного. Похоже на любую другую татуировку, какую я когда-либо видела. Я на самом деле люблю наколки, поэтому не понимаю, почему должна быть какая-либо причина, по которой ты захотел скрывать ее.

Взгляд, который Дориан посылает мне, лучше всего можно охарактеризовать как недоверчивый. Это как будто до меня не дошла суть очень очевидной шутки, и он не может поверить, насколько я бестолковая.

Я что-то упустила? Возможно, татуировки не одобрялись в его культуре, и он не понимал, как я могу быть такой небрежной на этот счет. Черт, у меня было бы несколько, если бы Донна так не противилась этому.

Появление какого-либо бодиарта – одна из первых вещей, которую я планирую сделать после переезда.

– Ты действительно понятия не имеешь, не так ли? – пробормотал Дориан, покачивая головой.

Хорошо, настало время оставить все серьезные разговоры. Это становится утомительным, а жизнь слишком коротка, чтобы беспокоиться о банальных вещах. По крайней мере, моя.

– Как на счет того, чтобы просветить меня, старый и мудрый.

И с этими словами я зачерпнула немного взбитых сливок от одного из частично съеденных десертов и наклонилась, чтобы украсить небольшой порцией прекрасный нос Дориана.

Я слизала остатки крема с пальца и разразилась истеричным хохотом. Он же выглядел недоуменно, и на минуту, мне показалось, что Дориан зол.

Но прежде чем я смогла подумать слишком много, он схватил меня и игриво перекинул через плечо, обнажив мою задницу.

– О, ты думаешь это смешно, не так ли? – захихикал он.

Дориан понес меня в спальню и кинул на кровать. На его носу до сих пор остались взбитые сливки, и он начал растирать их по всему моему лицу. Я визжала и смеялась как ребенок, пока он продолжал покрывать меня белой пеной, затем начал щекотать.

– Дориан! Аааа! Стой! – я визжу.

Он абсолютно взволнован, что заставляет сдаться ему таким невинным способом. Я попыталась дать отпор и начала щекотать его ребра. Он дико боялся щекотки, и вскоре власть перешла в мои руки. Он плашмя упал на кровать, в то время как я оседлала его, продолжая игриво пытать своими пальцами.

– Ладно, ладно, ладно! Я сдаюсь! – закричал Дориан.

Он безуспешно пытался отодвинуться от меня. Я подняла руки вверх, показывая, что признаю его белый флаг, и мы оба воспользовались моментом, чтобы перевести дыхание.

– Я снова выиграла, – сказала я с гордостью. – Кто знал, что неуловимый и мощный Дориан Скотос боится щекотки? – Я хихикала, глядя на его ослепительное лицо.

– Что ты подразумеваешь под "ты снова выиграла"? – спросил Дориан, приподняв бровь. Он дотянулся пальцем до моей щеки и подцепил немного взбитых сливок, прежде чем положить их в рот.

– Ты знаешь, что я имею ввиду. Ты думал, что я приползу сюда после твоего зрительного трюка в Старбаксе. Как я сказала, хорошая попытка.

– Я недооценил тебя. Кажется, будто у тебя есть несколько фокусов в рукаве. – Дориан сексуально облизнул губы, как мне нравится. Я почувствовала возбуждение между ног.

Я прикусила нижнюю губу.

– Будь по близости. И сможешь узнать, что-нибудь, – сказала, смело соблазняя.

Я пошла дальше и начала тереться своей обнажённой плотью об набухающую выпуклость подо мной. Дориан согнул колени, позволяя мне лучше чувствовать каждый дюйм его твердости.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело