Выбери любимый жанр

Битва колдуньи. Сага о мечах - Дворецкая Елизавета Алексеевна - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

От этой дерзкой речи Грим разъярился. Он не был большим храбрецом, но подобное нахальство уязвило его самолюбие, гнев потеснил страх. Грим напрягся, попытался высвободиться из невидимых пут и сумел чуть-чуть пошевелиться.

– Мерзкая ведьма! – крикнул он. – Это тебе дорого обойдется! Отпусти меня сейчас же! Я сверну тебе шею!

– Да разве я тебя держу? – изумленно воскликнула ведьма. – Ты волен делать что хочешь!

И тут же невидимые путы пропали. Грим в ярости бросился к ведьме, а она вскрикнула и кинулась бежать. И Грим разом устыдился: ему показалось, что невидимые оковы померещились спьяну. Должно быть, от пива фру Альви он уснул, прислонясь к дереву.

– Эй, погоди! – крикнул он ей вслед. – Я тебе ничего не сделаю!

Девчонка остановилась, обернулась, на лице ее был испуг.

– Поклянись, что ты не тролль! – потребовала она.

– Я? – изумился Грим. Только что он то же самое готов был требовать от нее.

– А кто же? – опасливо отозвалась Хёрдис, глуповато тараща глаза. Давно ей не случалось так веселиться. – Зачем бы человеку бродить ночью в лесу? Да еще одному! Да еще прятаться за деревьями!

Грим был окончательно сбит с толку. Девчонка говорила так убедительно, что он и сам подумал: «А я ли это, Грим сын Бергтора, или какой-нибудь тролль в моем обличье?»

– Да нет же, я не тролль, клянусь Одноруким Асом! – сказал он, не столько девчонке, сколько самому себе, и вынул серебряный амулет Тюра. – Я Грим ярл. Разве ты меня не знаешь? Я тебя знаю. Ты – дочь Фрейвида. Тебя зовут Гьёрдис?

– Меня зовут Хёрдис, – с обидой отозвалась девушка. – Гьёрдис – это из другой саги[16]. Если я дочь рабыни, это еще не значит, что можно путать мое имя.

– Я вовсе не хотел тебя обидеть, – примирительно произнес Грим. Теперь он пришел в себя и готов был отнестись к замарашке снисходительно. – Иди сюда, не бойся. Чего ты бродишь здесь одна?

– Я не одна, со мной Серый. – Хёрдис кивнула на пса. – А зачем я здесь брожу… – Она скосила глаза, потом заговорщически посмотрела на Грима, будто колебалась, открыть ему важную тайну или не стоит.

Она сама еще не знала, что бы такое ему наплести. Ей казалось забавным напугать и подурачить знатного ярла, брата самой королевы, но она еще не придумала, какую пользу можно извлечь из этой встречи.

– Должно быть, у тебя здесь свидание с каким-нибудь парнем! – грубовато хохотнул Грим. – Не бойся, я не выдам.

– Вот еще! – презрительно фыркнула Хёрдис, но тут же добавила жалобным голосом: – Да что ты, добрый господин, кто же посмотрит на дочь рабыни? Всем подавай благородных девушек. А я…

Она грустно склонила голову и, казалось, вот-вот готова была заплакать от жалости к себе. А ведь она так хороша – молода, стройна и волосы ее струятся густым потоком до самых колен! Ее лицо нельзя было назвать красивым, но во всем облике было что-то дразнящее, раздражающее, и Гриму чудилось, что каждое движение, каждый взгляд девушки рассыпает вокруг снопы горячих искр, которые попадают прямо в душу и долго еще жгут изнутри.

– Ну, не притворяйся! – сказал он и шагнул к ней. – Ставлю золотое кольцо, что каждый вечер кто-нибудь пытается обнять тебя в темном углу, когда Фрейвид не видит!

Хёрдис бросила на него быстрый лукавый взгляд.

– Может, и пытаются, – пропела она. – Но едва ли кто-нибудь захочет взять меня в жены. А ведь я не хуже других… Не хуже моей сестры Ингвиль. Она-то невеста всем на зависть. Как бы те рябые фьялли не увезли ее с собой! Они живут вон там. – Хёрдис махнула рукой на юг, в сторону песчаной отмели. – И я приглядываю за ними: что-то они замышляют!

Лицо ее стало загадочным, глаза многозначительно округлились. Грим вспомнил о фьяллях, о своей стычке с Моди и помрачнел.

– Эти фьялли такой народ, что я удивлюсь, если они ничего не станут замышлять! – сказал он, насупившись и наморщив низкий лоб. Эти морщины так забавно ездили вверх-вниз, что Хёрдис едва сдерживала смех. – И я дорого дал бы за то, чтобы знать, что у них делается.

– Я-то знаю, что у них делается! – с намеком протянула Хёрдис.

– Да уж не сомневаюсь, что ты много знаешь… – согласился Грим, вглядываясь ей в лицо.

Он был уверен, что пронырливая и неробкая девчонка знает все и про всех на этом берегу. Дружба с ней может оказаться весьма полезной. Фрейвид Огниво – человек могущественный, самолюбивый, умный и скрытный. Сегодня он друг конунгу квиттов и даже воспитатель его старшего сына. Но что-то эти фьялли у него загостились, и он принимает их с почетом. Может быть, он хочет быть другом и конунгу фьяллей тоже? Свой человек в доме Фрейвида, пусть даже это всего лишь девчонка, наверняка пригодится!

– Послушай-ка, Хёрдис! – Грим даже вспомнил ее имя. – Как тебе нравится это кольцо?

– Какое? – Хёрдис вытянула шею, стараясь лучше разглядеть золотое кольцо на пальце у Грима, глаза ее хищно сузились.

– Вот это. – Грим протянул руку, чтобы она могла лучше рассмотреть. – Оно будет твоим, если ты в обмен пообещаешь мне хорошенько присматривать за фьяллями, пока они здесь.

– Обещаю! – быстро сказала Хёрдис и хихикнула про себя. Наблюдать за фьяллями ей и самой было любопытно. Кто же откажется в придачу получить золотое кольцо?

– А когда к тебе придет человек и скажет… – Грим поднял с земли сосновый сук, разломил его надвое и протянул половинку Хёрдис. – Покажет половину этого сука, ты расскажешь ему обо всем любопытном, что узнаешь. Нравится тебе такой уговор?

– Нравится, – поспешно произнесла Хёрдис, не отводя жадного взгляда от кольца. У нее никогда в жизни не было золота.

Сняв кольцо, Грим протянул его Хёрдис. Она мгновенно, как сорока, схватила подарок с его ладони и тут же оказалась в десяти шагах от него. Теперь уже не отнимешь! Посмеиваясь, она вертела на пальце широкий мужской перстень. Его можно повесить на ремешке на шею – тоже будет хорошо! Не всякая дура служанка из тех, кто перед ней чванится, потому что они-то родились от свободных родителей, получит от своего дурака жениха такое сокровище! Сама Уна съест от зависти свое покрывало, когда увидит! Все будут приставать с расспросами, откуда у нее такое, а она им не скажет, и пусть они все лопнут от любопытства!

– Иди домой, доблестный ярл, и ложись спать! – крикнула она. – Ночами в этом лесу водятся ведьмы пострашнее меня! От них ты не откупишься одним кольцом!

И она исчезла. Грим оглянулся и вдруг заметил, что светлый вечер самого длинного дня в году сменяется ночью, стало почти темно. Ветер с моря усилился, сосны шумели угрожающе. И ни одного человека, ни одного живого существа вокруг, только деревья, кустики вереска и брусники да темные тени между стволами. И сильному мужчине стало страшно, как ребенку, потерявшемуся в лесу. Отыскав взглядом тропу, Грим торопливо пошел к усадьбе. И всю дорогу прибавлял шагу, не в силах убежать от неприятного ощущения, будто чей-то острый нечеловеческий взгляд упирается ему прямо между лопаток.

Глава 5

Про Фрейвида Огниво все знали, что он искусно обращается и с мечом, и с секирой, и с копьем. И только вполголоса, под рукой, передавали друг другу, что он также мастер играть двумя щитами[17]. А сам Фрейвид считал умение держать нос по ветру далеко не последним из своих достоинств.

Грим Черная Борода отплыл на своем «Красном Волке», увозя с собой Виги ярла. Многие из гостей разъехались, но в усадьбе Прибрежный Дом было еще достаточно людно. Вечером, пока в гриднице болтали и играли в кости, Фрейвид незаметно вышел в спальный покой, где сейчас было пусто, и велел Асольву позвать к нему Моди Золотую Пряжку.

Асольв, сообразительный парень двадцати трех лет, лицом очень походил на отца, но нрав у него был совсем другой, добродушный и покладистый. Фрейвид хёвдинг, желавший видеть в сыне побольше смелости и огня, считал Асольва рохлей. Но толковостью и беспрекословным послушанием Асольв завоевал доверие отца, и Фрейвид часто поручал ему дела, которые требовали ответственности и сохранения тайны.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело