Королівська обіцянка - Дяченко Марина и Сергей - Страница 31
- Предыдущая
- 31/56
- Следующая
— Як я можу тобі довіряти? — запитала я, намагаючись випрямити спину.
— Як собі, — Уйма подивився здивовано. — Ти що, не зрозуміла нічого?
— Не зрозуміла, — я відвернулася. Нахлинуло таке полегшення, що я боялася розревітися чи знепритомніти.
— Ну то ходімо, — він обережно виглянув за найближчий ріг.
— Тут десь Максиміліан…
— Я знаю, — безтурботно відмахнувся людожер. — Я його зустрів.
Розділ сімнадцятий
Достоїнства Уйми
Людині легко казати: «Це був найщасливіший ранок у моєму житті». А потім настає ще один такий ранок, і знову хочеться це сказати. Але от, слово честі, скільки живу — щасливішого ранку не пригадаю. Навіть на день народження.
Я прокинулася на ложі з трави й відразу побачила, як сонце пробивається крізь гілки. І навколо було світло, птахи цвірінькали, зелені стебла вгиналися від роси, і великі краплі блищали на моєму білому посоху. А трохи далі, в улоговинці, спиною до мене сидів Уйма і смажив щось на рожні. Пахло димком і шашликами.
Побачивши Уйму, моє щастя трішки задрижало. Як дріжджове тісто, коли його труснути. Людожер десь утратив кольчугу й панцир — зате тепер на ньому була прекрасна шкіряна куртка з безліччю кишень, шнурків і заклепок. З кого він тільки зняв таку?
По той бік багаття сидів Максиміліан, блідий і скривджений. Його руки були зв’язані ще міцніше, ніж колись. Від вигляду полоненого некроманта в моїй душі знову запанував спокій.
— Доброго ранку, Ліно, — сказав Уйма не обертаючись.
Потягуючись, я підійшла до багаття. Максиміліан зиркнув на мене чорним оком і знову потупив погляд.
— Привіт, — я трішки натягнуто посміхнулася.
— Сніданок готовий, — Уйма востаннє повернув рожен. — Для всіх, окрім некромантів та зрадників.
— Сам ти зрадник, — сказав Максиміліан.
Я сіла поруч із людожером. Мені було ніяково. Я не могла до нього звикнути — до нового Уйми.
І куди тим твердим тушкам, якими нас пригощав принц-деспот, до щойно приготовленого Уймою м’яса. Усе-таки людожери знають толк у кулінарії.
-Уймо… — мені не хотілося говорити при Максиміліанові. — Можна тебе на хвилинку?
Людожер витер рот волосатою лапищею і підвівся. Ми відійшли кроків на сто — звідси було добре видно замок звіддалік і широку второвану дорогу біля підніжжя пагорба.
— Як ти його піймав? — запитала я пошепки. — Він же по-справжньому великий чаклун. Я сама бачила.
— Чаклун, — Уйма кивнув. — Тільки він хлопчисько. Щеня. А я чоловік.
— Але ти не чарівник…
— Ліно, — сумне обличчя Уйми проясніло від посмішки. — Я син вождя і вождь. Я водив наше плем’я на Шакалів і Угробів. Що мені один сопливий некромант?
Ми помовчали. Уйма поглядав на дорогу, сито, розслаблено — і водночас сторожко.
— А як тобі вдалося видурити ключ у принца-деспота?
— Я йому не давав ключ.
— Що?!
— Я йому дав нібито ключ. Мій палець. Жритраву, він довго вовтузитиметься на виході.
— У мене в кишені був відбиток твого пальця?!
Уйма зітхнув:
— Ключ треба берегти. Ти його вберегла?
— Ти мене обдурив!
— Ми живі? Живі. Із ключем? Із ключем. Двох принців знайшли. Шукаємо третього. Чого тобі ще?
Я подивилася на Уйму. Він був спокійний, наче слон. Як холоднокровний ситий людожер.
— Ти… — питання вже вилетіло, я не могла його втримати. — Ти справді їв людей?
Уйма повільно перевів погляд на мене. Я прикусила язик.
— Ворогів, — повільно сказав Уйма. — Людей не їв. Ворогів.
— Але вороги теж люди!
— Хто тобі сказав?
— Усі знають!
Він хмикнув:
— Тебе хтось обдурив. Скрізь, у будь-якому світі. У Королівстві. Тут. У твоєму світі, де люди літають на залізних птахах і знають про все, що відбувається у світі. Скрізь вороги — це вороги. Їх готові з’їсти. І танцювати на їхніх могилах.
— Ні, Уймо! — я знову відчула себе слабкою. — Ні! Адже й Оберон твій ворог. І Гарольд… і… — я не договорила.
Уйма звів волохаті брови.
— Оберон, — сказав він задумливо. — Відтоді як з’явилося Королівство, усі не знають і запитують. Оберон відпускав наших людей з полону. Вони палили його кораблі. Він знову ловив і знову відпускав. Потім він посадовив вождів у в’язницю. Мене. Мого батька. Пригнися.
Він поклав мені ручищу на голову, і я впала в траву. Дорогою котився обоз — п’ять возів один за одним, коні, погоничі, лошата.
— Торговельний шлях, — промурмотів Уйма, лежачи поруч зі мною. — Нам потрібні гроші. Треба когось пограбувати.
— Але в нас же є… — я зам’ялася. — Коротше, те, що ти відібрав у Максиміліана.
— Віддав декому в замку. Треба було.
— Хабар, чи що?
— Я не знаю, що таке «хабар»… В Оберона є те, чого більше ні в кого немає. Якби він був вождем нашого племені, його давно б побили й прогнали. Але він — Оберон. Як можна бути при такій слабкості — таким сильним? Багато хто запитує.
— При якій слабкості?
Уйма дивився вслід обозу.
— У нього немає ворогів, — сказав він нарешті.
— Не може бути. Пірати, кочівники… людожери, — я стишила голос.
Уймі на ніс сів комар. Людожер відмахнувся одним пальцем. Комар, контужений, упав у траву.
— У нього — немає ворогів. Немає нікого, кого б він з’їв. На чийому б трупі хотів пострибати.
— Це що, слабкість?
Здавалося, Уйма мене не слухав.
— Якби я був Обероном, я б спершу дав обіцянку. Для користі справи. А потім відправив би цих принцес на поле, буряк просапувати. І видав заміж за рибалок.
— Тоді б ти не був Обероном, — сказала я тихо.
— Тоді всім було би добре. І принцесам.
— Уймо, — сказала я, помовчавши. — От ніяк не можу зрозуміти: ти мене врятував чи зрадив?
Він ображено кліпнув:
— Ти що, сидиш у в’язниці? Висиш у ланцюгах? Ти валяєшся на травичці і їси поросятко. То зрадив тебе Уйма чи врятував?
Я відвела очі.
— Оберона ти б це не запитала, — промурмотів Уйма собі під гачкуватий ніс.
Я не відповіла.
Максиміліан, поки ми розмовляли, встиг добратися до залишків сніданку й, ставши навколішки, намагався зубами віддерти шматок м’яса від недбало обгризеної кістки. Уйма легенько відіпхнув його чоботом. Максиміліан упав і перевернувся через голову.
— Не бий його!
— Я й не б’ю, — Уйма преспокійно взявся ховати про запас недоїдене м’ясо. — Я морю його голодом. У некромантів, якщо вони довго голодують, зникають чаклунські здібності, й тоді вони не капостять.
Максиміліан засичав, намагаючись підвестися.
— Може, його все-таки нагодувати?
— Ти — не Оберон, — повчально сказав Уйма. — Той сильний і може це собі дозволити. А ти не сильна, — людожер раптом задумався. — Ну, не дуже. Не така, як король.
— Дай йому хоча б води.
— Ти його пробачала — він тобі віддячив. І ще віддячить, йому тільки дай. Їжу на нього переводити? Він сам їжа. Тільки й живий досі, бо багато знає. І насіннячко правди в нас ще залишилося.
Коли Уйма вийшов на дорогу вистежувати подорожан, я дала некроманту напитися. Максиміліан сьорбав жадібно. В нього губи пересихали.
— Чому ти не випустив мене із клітки? Руки б у тебе відвалилися?
Він мовчав і тільки зло зиркав.
— Ти думаєш, я тобі воду даю, бо жаль тебе, дурника? Та просто не хочеться, щоб ти здох завчасу.
— Не хвилюйся, не здохну, — голос у некроманта захрип і свистів, майже як в Уйми. — Ще тебе переживу. І твого патлатого.
— Побачимо, — я жалкувала, що дала йому води та й взагалі з ним зв’язалася.
— Подивимося, — його чорні очі дивилися так неприємно, що я не витримала й відвела погляд. Сховала флягу в Уймин мішок, так, щоб некромант не зміг дотягнутися, і піднялася до людожера на пагорб.
— Пощастило. Базарний день сьогодні, — сказав Уйма. — Коли купці з базару посунуть із грішми — тоді й чиститимемо їхні кишені.
- Предыдущая
- 31/56
- Следующая