Выбери любимый жанр

Аграфена и Братство говорящих котов - Гаглоев Евгений Фронтикович - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

– Ты же умерла? – брови девочки подскочили вверх.

– Настоящему Эсселиту это не помеха! Умирает лишь наша телесная оболочка. А дух, при желании, может остаться на земле, особенно если у него имеются кое-какие незаконченные дела!

В центре комнаты показалось какое-то неясное свечение. Вскоре эта дымка собралась в невысокий светящийся силуэт.

Перед остолбеневшими ребятами появилась древняя иссохшая старуха в старомодном платье. Амалия вся переливалась бледно-голубым призрачным светом, ее морщинистое лицо корчилось в недовольной старушечьей гримасе.

– Не иначе пришли украсть что-нибудь! – подозрительно прищурилась она. – Так я вам этого не позволю! У меня много капканов припасено для таких, как вы!

Аграфена набрала в легки побольше воздуха и дунула в сторону Амалии.

Силуэт старухи заколыхался на сквозняке.

– Так я и знала! – сказала девочка. – Она ничего нам не может сделать. Это всего лишь туман.

– Это я-то туман! – разозлилась старуха. – Да меня вся деревня боялась!

– Тысячу лет назад! – добавила Аграфена.

Она повернулась к Тришу и Пиме.

– Пойдем! Нечего тут рассиживаться!

Она бесстрашно двинулась дальше и прошла прямо сквозь Амалию. Старуха злобно зашипела и заколыхалась, но мертвая ведьма в самом деле не могла причинить девочке никакого вреда.

Акаций высунул голову из-за шиворота девочки и показал Амалии язык.

– Ну что ж, давайте двигайте дальше! – вдруг ласково сказала старуха. – Действительно, чего мне переживать? Меня давно нет на свете, а мои сокровища пригодятся кому-нибудь другому…

Что-то в ее словах заставило Аграфену остановиться.

Уж больно быстро старая ведьма сменила гнев на милость.

Она осмотрелась по сторонам.

Подняв с пола большую кость, девочка размахнулась и бросила ее в дальний конец комнаты. В ту же секунду из противоположных стен вылетели целые полчища остро отточенных спиц. С громким свистом они буквально изрешетили стены.

Утыканная спицами кость со стуком упала на пол.

Пима и Триш были готовы в этот момент просто потерять сознание.

Амалия раздраженно выругалась и растаяла в воздухе.

– Умнее, чем я думала! – прошамкал ее голос откуда-то сверху. – Проваливайте пока не поздно! То ли еще будет!

– Идем дальше? – спросила Аграфена у мальчишек.

– Может, лучше подождем? – предложил Пима. – Вдруг там еще остались иглы?

Девочка подняла с пола вторую кость и точно так же швырнула ее в темноту. На этот раз ничего не случилось. Она бесстрашно двинулась дальше, не оставив Пиме и Тришу других вариантов, кроме как последовать ее примеру. Ребята достигли края комнаты и вошли во второй коридор.

Коптильда и Кухарка двигались по темному коридору, стараясь не шуметь, чтобы не спугнуть беглецов.

– Ох и задам же я им, когда поймаю! – шипела комендантша. – Они у меня будут жить в «копошилке»! За исключением Гриша! Его-то я продам старосте для потехи его полоумной дочки!

Из темноты донеслось какое-то шуршание, затем металлический лязг.

Обе замерли на месте.

– Что это было? – спросила Коптильда.

– По звуку, будто ржавая калитка закрылась! – сказала Кухарка.

– Они что-то нашли! – воскликнула комендантша. – Бежим!

Она понеслась вперед, громко топая ботинками. Ее спутница рванула следом. Не то, чтобы Кухарке так уж не терпелось схватить беглецов, просто страшновато было оказаться в кромешной тьме.

Фонарь-то был у Коптильды.

– Не отставай! – крикнула ей та на ходу. – Пока мы тут клопов считаем, эти спиногрызы все золото сопрут!

Она не заметила внезапно возникшую перед ней преграду и с жутким грохотом во что-то врезалась.

Ба-бах!

Комендантша постояла, не двигаясь, еще какое-то время, потом рухнула на спину и осталась лежать неподвижно. Кухарка подняла выпавший из ее руки фонарь и присмотрелась. Проход преграждала чугунная решетка, сваренная из толстых прутьев.

– Хм! Да тут закрыто! – удивленно сказала она.

– А то я не поняла! – Коптильда быстро вскочила на ноги. – Это явно происки той хитрой рыжей девчонки Шмаграфены! Ну ничего! Нет такой преграды, которую не одолеет комендантша Коптильда!

Она сунула руку в свой рюкзак и начала лихорадочно что-то там искать. Пару секунд спустя, комендантша извлекла из рюкзака настоящую гранату. У Кухарки глаза полезли на лоб.

– Вы же не собираетесь… – начала было она.

– А ну посторонись!

Коптильда отошла на порядочное расстояние от решетки, выдернула из гранаты чеку и швырнула смертоносное устройство вперед.

Кухарка бросилась на пол и прикрыла голову руками.

Мощный взрыв разнес решетку на мелкие куски. Весь коридор содрогнулся, с потолка посыпались куски кирпича и штукатурки.

– Я же говорила!!! – восторгу комендантши не было предела.

Проход и в самом деле был теперь свободен.

* * *

Аграфена и ее друзья как раз вошли в следующую комнату, когда где-то далеко, позади них, что-то прогромыхало. Да так, что пол содрогнулся под их ногами.

– А это еще что? – испугался Пима.

– Наверное, опять какие-то ловушки Амалии, – предположила Аграфена. – Нам следует соблюдать осторожность!

– Нам следует поскорее найти книгу и драть отсюда когти! – пискнул Акаций. – Чего я вообще сюда поперся? Не иначе, вторая половина луны грохнулась мне на голову, а я и не заметил.

Триш вышел вперед. Пол в этой комнате оказался выложен такой же плиткой, что и в предыдущем помещении. Неожиданно под ногами парня что-то заскрежетало. Аграфена схватила его за край рубашки и резко дернула назад. Тот приземлился на пол.

Едва она это сделала, из стен комнаты выдвинулись ряды железных копий, похожие на гигантские расчески. Они со скрежетом сомкнулись ровно в центре комнаты. Если бы девочка не свалила Триша с ног, он сейчас оказался бы наколот на эти толстые, ржавые иглы, словно бабочка на булавку.

– Вот невезуха! – раздался сверху раздосадованный голос Амалии. – Столько стараний и все псу под хвост!

– И много еще у тебя таких ловушек? – крикнула ведьме Аграфена.

– Хватит с избытком, чтобы прикончить вас, мерзкие воришки! – огрызнулась старуха.

Пиму уже всего трясло от страха. Триш тоже весь вспотел. Расстояние от копий до пола составляло примерно полметра. Ребятам пришлось встать не четвереньки и, постоянно пригибаясь, преодолеть эту комнату ползком.

Акаций выбрался из-под рубахи Аграфены и зашагал вперед. Он тщательно осматривал каждую плитку в поисках замаскированных кнопок. Но в этой комнате ловушек больше не оказалось.

Они добрались до следующей двери, ведущей в очередной коридор. Новый тоннель оказался гораздо шире предыдущих. Аграфена, Триш и Пима поднялись на ноги и стряхнули с себя пыль и паутину.

Девочка шагнула вперед.

Вдруг ее нога прошла сквозь пол.

Поняв, что проваливается в пустоту, она попыталась ухватиться за что-нибудь и восстановить равновесие, но было слишком поздно. С громким криком Аграфена начала падать.

Теперь уже Триш схватил ее за шиворот и дернул на себя.

Та чудом не уронила подсвечник. Пима взял его из ее рук и посветил в коридор.

Оказалось, что пола в проходе просто не было. Он давно провалился вниз в еще более глубокую пещеру. Видимо, когда-то случилось землетрясение или просто почву размыла вода.

В глубоком черном провале виднелись обломки деревянных брусьев и осколки каменных плит. Глубина шахты составляла не меньше десяти метров.

– Глубоко, – констатировал Пима.

Кто бы знал, чего ему стоило сохранять такое спокойствие!

– И широко, – добавил Триш. – Как мы будем перебираться?

До противоположного края провала им никак не допрыгнуть.

Пима посветил вверх. Потолок подземелья поддерживали толстые деревянные балки.

– Кажется, у меня есть идея, – сказал он.

Мальчик распахнул свой халат. На его поясе была закреплена свернутая кольцами веревка и привязанный к ней стальной крюк.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело