Аграфена и Братство говорящих котов - Гаглоев Евгений Фронтикович - Страница 35
- Предыдущая
- 35/42
- Следующая
Пима раскрутил крюк в воздухе и швырнул его вверх.
Тот зацепился за одну из балок. Он подергал веревку. Балка казалась очень крепкой, она не качалась и не трещала под его весом.
– Что это ты задумал? – с подозрением спросил Триш.
– Мои устройства меня никогда не подводили! – уверенно произнес Пима.
Он ухватился за веревку обеими руками, сделал пару шагов назад и с разбега прыгнул, перелетев на другую сторону ямы. Затем бросил конец веревки ребятам.
– Что-то я побаиваюсь, – признался Триш. – А вдруг бревно треснет или веревка оборвется.
– Уж если она выдержала такого толстяка, – заметила Аграфена, – то и нас с тобой выдержит! Давай я вперед, если ты боишься!
На самом деле ей было очень не по себе от этой затеи, но она не хотела этого показывать.
Акаций вновь забрался ей за пазуху.
– Полетишь вниз – ори! – сказал он. – Может, у меня будет возможность выпрыгнуть и спастись.
– Умеешь ты успокоить, – буркнула ему Аграфена.
Она повторила трюк Пимы, а потом бросила веревку Тришу. Парень тоже благополучно перебрался к друзьям.
Ребята перевели дух и двинулись дальше.
Глава двадцать вторая,
в которой Коптильда заключает сделку с привидением
В это время обе преследовательницы ребят вошли в комнату, утыканную копьями, и остановились, пораженные увиденным.
– А это еще что?! – ужаснулась Кухарка. – Такого я даже во время войны не видела!
– Где бы ты такое видела? Сидела небось в каком-нибудь блиндаже!
– Я служила в полевой кухне! – с гордостью заявила та. – Однажды мой котел с кашей захватили враги! Пятьдесят человек потом слегло с расстройством желудка! Меня даже медалью наградили!
– Вот это наш человек! – Коптильда хлопнула старуху по плечу так, что у той коленки подогнулись.
– Служу империи! Кстати, не хотела бы я оказаться здесь, когда эти пики вылезали из стен!
Комендантша подошла к ближайшему копью, ухватилась за него и сломала, словно сухую ветку.
– Они проржавели насквозь, – сказала она. – Тоже мне, ловушка!
Обе принялась ломать копья, освобождая себе проход.
В этот момент в середине комнаты появился неясный светящийся силуэт бледно-голубого цвета.
– Еще какие-то две мымры пожаловали! – раздался скрипучий старушечий голос. – Здесь что сегодня день открытых дверей? То веками ни одного человека, а то гляди-ка – посетители за посетителями!
– Ты еще кто такая? – с подозрением спросила Коптильда.
– Я – Амалия! – сказал призрак. – Хозяйка этих подземелий.
Кухарка громко взвизгнула и свалилась на пол без сознания.
– Ну хоть на кого-то я сумела нагнать страху! – удовлетворенно заметила ведьма. – Видать, есть еще порох в пороховницах!
– Теперь я тут хозяйка, так что проваливай отсюда подобру-поздорову! – грозно сказала ей комендантша. – Твое время давно вышло, так что не мешай мне в моих поисках!
– Ты тоже ищешь книгу? – изумилась Амалия.
– Зачем мне твоя книга?! – скривилась Коптильда. – У меня в сарае и так дров на растопку хватает! Мне нужно золото!
– Золото? – От удивления призрак даже подлетел вверх.
– Золото, серебро и бриллианты! Жемчуг! – начала перечислять комендантша. – Все, что можно продать за хорошую цену! А еще те мерзкие детишки, что пробрались сюда раньше меня!
– А мы с тобой одного поля ягоды! – обрадовалась Амалия. – Ты такая же алчная злодейка, как и я!
– Да ладно, ты мне льстишь! – Коптильда даже слегка покраснела.
– Давай заключим сделку? – предложила ведьма. – Я приведу тебя к этим мерзким детям, и ты получишь золото! У меня действительно кое-что припрятано в дальнем зале подземелья. Заберешь детей и сокровища, но книга останется здесь! Нельзя чтобы она попала в руки людей!
– Хорошо! – с готовностью кивнула комендантша. – Золото я всегда уважала больше, чем всякие там затхлые книжонки!
Амалия кивнула, по воздуху подплыла к стене и показала Коптильде на один из слегка выпирающих кирпичей.
– Нажмешь сюда, – сказала она. – Откроется еще один проход, ведущий сразу в дальний зал подземелья. Если тебе повезет, окажешься там раньше детей. И эту с собой прихвати! – Амалия показала на лежавшую на полу Кухарку. – У меня здесь и так много разного барахла разбросано! Нечего ей тут валяться.
Коптильда надавила на указанный кирпич. Он ушел в стену, раздался тихий скрежет. Часть кирпичной кладки ушла в сторону, и комендантша увидела вход в еще один подземный коридор.
Она взвалила бесчувственную Кухарку на плечо и зашагала по тайному проходу. Силуэт Амалии плыл по воздуху впереди нее, показывая дорогу.
Преодолев еще один изогнутый тоннель, Аграфена, Триш и Пима вошли в просторное помещение с высоким сводчатым потолком. Похоже, это был последний зал подземелья. По крайней мере девочка не увидела в нем никаких входов в другие коридоры.
В самом его центре, на каменном возвышении лежала толстая книга, раскрытая ровно на середине. С пожелтевших от времени страниц, покрытых толстым слоем пыли, свисала серая паутина. Первым желанием Аграфены было сейчас же броситься к книге, схватить ее и бежать отсюда прочь, на свободу. Но она понимала, что в этом зале также могут оказаться разные хитроумные ловушки ведьмы Амалии.
Она опустила Акация на пол.
– Ты весишь поменьше нас, – сказала коту девочка. – Может, прогуляешься до книги и заодно разглядишь плитки на полу?
– Ладно! – нехотя сказал тот.
Он двинулся к постаменту, тщательно рассматривая все вокруг себя.
– Вроде чисто, – сказал Акаций, преодолев половину пути. – Никаких кнопок, да и железом не пахнет…
Аграфена, Триш и Пима шагнули в зал.
В это время по помещению пронесся уже знакомый ледяной ветер.
– Ага! – торжествующе крикнула Амалия. – Вот вы и попались!
По подземелью пронесся ее злобный хохот. Раздался громкий, пронизывающий звук, похожий на скрежет металла по стеклу. Пол и стены зала начали вибрировать, как при сильном землетрясении.
Триш и Пима одновременно испуганно закричали, схватившись друг за друга.
Аграфена удивленно вытаращила на них глаза.
Затем мальчишки стали бегать по залу, размахивая руками. Они словно старались от кого-то убежать.
– Вы что? – недоумевала девочка. – С ума посходили?!
– Не надо! – кричал Триш. – Уберите ее от меня! Не хочу! Не пойду!
– Нет! – еще громче вопил Пима. – Не отдавайте меня им! Они запишут меня в солдаты!
Аграфена вообще ничего не понимала.
Ведьма продолжала торжествующе хохотать где-то под потолком.
– Это магия! – крикнула она.
Девочка посмотрела на Акация. Кот прижимался к каменному полу, его черная шерсть стояла дыбом. Он пронзительно шипел и пытался ударить кого-то невидимого лапой.
– Да что здесь происходит?! – возмутилась Аграфена.
Хохот Амалии резко стих. Вибрация пола и стен прекратилась.
– Ты ничего не видишь? – недоуменно спросила ведьма.
– А что я должна увидеть? – она непонимающе уставилась на призрака. – Троих болванов, убегающих от собственных теней?
– На этот зал наложено самое мощное мое заклятие! – воскликнула старуха. – Всякий входящий сюда начинает видеть свои самые страшные кошмары! То, чего он боится больше всего в жизни! А ты ничего не видишь?!
Аграфена стала удивленно озираться по сторонам.
– Нет! – сказала она.
– Как нет?! – изумилась Амалия. – Не может этого быть! Ты что же, ничего не боишься?
– Еще как боюсь! – ответила девочка. – Но тут ведь ничего нет! Чего мне бояться?
Триш, Пима и Акаций продолжали с воплями носиться по темному залу. Хорошо, что подсвечник Аграфена держала сама.
– Тысяча чертей!!! – вдруг зарычала ведьма. – Я поняла! Ты неподвластна магии Эсселитов!
Девочка непонимающе пожала плечами и двинулась к книге.
Ей уже надоело выслушивать всех этих психов.
– Ребенок, неподвластный магии! – потрясенно повторяла Амалия. – Та, о ком говорит пророчество! И как я не поняла этого сразу?!
- Предыдущая
- 35/42
- Следующая