Выбери любимый жанр

Ниро (СИ) - Гамос Лина - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

   Девочка была фантастически красива и мила, не унаследовав от матери черты расчетливой стервы и характера отца, бросившего без сожаления разорившуюся любовницу ради престарелой вдовы торгового магната. Штефа какое - то время пыталась самостоятельно заботиться о дочери, но вскоре определила девочку в приют, оплатив на последние средства ее пребывание там. Поэтому и сумма, озвученная на переговорах по местонахождению Алеи, была неприлично огромной.

   - Мне нужно заботиться о дочери, - патетично воскликнула алчная стерва в ответ на его удивленный взгляд.

   И он позаботился о малышке Мели не хуже родной матери. Алея сколько угодно могла тискать ее и баловать, заваливая подарками, но Яромир всегда был рядом, чтобы вовремя спускать дитя с облака несбыточной мечты.

   - Всего лишь наша рабыня, - втолковывал он ребенку день за днем. - У тебя нет права называться дочерью госпожи Ниро. Ты не ровня нам и нашему сыну.

   Со временем красивая девочка превратилась в ослепительную красавицу. Тоненькая хрупкая куколка с золотыми локонами, туго завитых волос, изящные черты лица без изъяна, наивная зелень глаз. Движения легки и грациозны. И удивительно скромна, и послушна, и хорошо образованна по настоянию Алеи. Яромир было воспротивился ненужной трате денег, но потом уступил. На хороший подарок для хорошего человека средств не жалеют. А куколка определенно стоила больше бутылки элитного вина или чистокровного жеребца. Такую и подарить будет не стыдно.

   Ингар, втянувшийся в семейный бизнес, пошел служить за отцом на верфи, обычным клерком, терпеливо поднимаясь по служебной лестнице вверх. Учился с низов, пропускал работу через себя, и к двадцати шести годам уже не уступал по хватке Ярославу, заключая выгодные контракты для бюджета клана. И вдруг потерял интерес к работе, стал больше времени проводить дома с родными, не забывая семейных торжеств, присутствовал на всех семейных советах. Дед, было обрадовался, даже невесту нашел, за которой давали два портфеля в военного министерства. Самое то, что нужно было для клана Ниро для того, чтобы забрать военные поставки под себя, стать монополистами в производстве военных кораблей. Но Ингар неожиданно отказался, губя на корню честолюбивые начинания семьи.

   Он был умен, но Яромир был старше и опыта имел в подобных делах побольше. Побелевшие костяшки пальцев, до боли сжатых в кулак и пристальный напряженный взгляд на Мели выдали его с головой.

   - Станет твоей, - Яромир становится рядом, присоединяясь к созерцанию вечернего сада и сидящей на краю парапета фарфоровой куколке с неизменной книгой в руках. - Как только заключим соглашение о браке.

   - Но тетя, - еле слышно выдыхает Ингар, признаваясь в заветной тайне, которую оберегал два бесконечных года.

   - Не проблема, - говорит Яромир, приветливо улыбаясь племяннику. - Мели станет твоей.

   Она была в отчаяние и только поэтому посмела умолять... и получила отказ, и неизвестно чем обернется для нее эта дерзость, когда хозяева вернутся из поездки. Она пошла против приказа, посмела его обойти, надумала обмануть хозяина.

   И губы от страха онемели, и слезы в глазах, и руки трясутся, а солнце все ниже и ей все равно нужно будет идти.

   - Не понравишься Ингару, и я продам тебя в столичный бордель - господин Яромир даже не смотрел в ее сторону, он наблюдает за увлеченно спорящей с сыном Алеей. - Теперь пошла вон.

   И она пошла в тот вечер вон, вернее, в свою комнату, доплелась, еле переставляя онемевшими ногами, и упала на кровать прямо в нарядном платье. И тихо плакала, поскуливая от страха перед тем, что ей предстояло сделать.

   Ниро. Ингар Ниро.

   Она ведь знала, видела, как он глаз с нее не сводит, наблюдает за ней, его взгляд преследует, заставляет невольно вздрагивать. Ей кажется, что она чувствует его спиной. Ей не нравился его взгляд, в нем есть что - то страшное. Но она говорит себе, что его интерес мимолетен и ей ничего не грозит. У нее есть госпожа Алея и ее никто не посмеет тронуть. Но вчера он поймал ее в коридоре, когда она бежала в библиотеку к госпоже.

   - Ты мне давно нравишься.

   Его глаза расплавлены в серебро, и голос низкий, пугающий. Она впервые смотрит на него открыто, потому что испугана отчаянно. У него красивые глаза, а нос с едва заметной горбинкой, изящно очерченный рот, но тяжелый массивный подбородок, который ломает правильный овал лица. Он наклоняется ниже, нависая над ней, и его волосы темной волной скрывают мир, словно оставляя их, наедине друг с другом.

   - Тебе не нужно меня бояться.

   Она едва ли достает ему до плеча, для нее он огромен и напоминает скалу, он поднимает руку, и мышцы бугрятся, пытаясь разорвать рубашку.

   - Между нами не произойдет ничего, что тебе не понравится.

   Его пальцы тянут вниз застежку ее платья, разводят в стороны полы, воздух обжигает кожу. Она дрожит от непривычных ощущений, но боится даже пошевелится, а он склоняется, прикусывая зубами мочку ее уха.

   - Мели, я буду нежен с тобой.

   Его ладони гладят ее грудь, сжимают, сдавливают вершинки. Потом он опускается на колени и руки сменяются губами. Она слышит его тяжелое дыхание.

   - Мели, не нужно бояться, - повторяет он, застегивая ее платье подрагивающими пальцами. - Ты достаточно взрослая, чтобы понять мое желание.

   Когда она возвращается в комнату, то видит на прикроватном столике коробку, коробку с откровенным бельем черного цвета. Кружевные штучки, которые она никогда не носила. Ей нужно идти к нему в этом... Он хочет видеть ее в этом... И он знает, где ее комната... И что станется с ней, если она спрячется, забившись куда - нибудь в угол? Бордель... Она знает, что такое бордель. Это слово незнакомо благовоспитанной муранской барышне, но ведь она не муранка, и даже не барышня, при ней прислуга не церемонится.

   В этом прекрасном доме живут две распрекрасные правды. Для госпожи Алеи, и та, что для других, без прикрас. И над всем этим удушающая тень абсолютной власти господина Яромира Ниро, который пристально следит за тем, чтобы его супруга жила в утонченной сказке несуществующего мира.

   Мели долго стоит под горячим душем, жалостливо причитая и тихонько поскуливая от страха перед тем, что ей предстоит сделать. Плакать нельзя, припухшие веки не лучшее средство для соблазнения. Нужно высушит волосы, пытаясь уложить максимально элегантно, но получается плохо, руки трясутся, и опыта в наведении лоска нет. Перепуганные глаза и дрожащие губы на мгновение отражаются в зеркале, когда она открывает коробку с подарком от Ингара... и решительно шагает в ночь, закутавшись в покрывало. До дома старшего из братьев десять минут ходу от боковой калитки пышно разросшегося сада. Вдоль по узкой тропе через заросли айвы и барбариса. Слабое освещение фонарей вымощенной камнем дорожки, свет луны высоко в темном небе и внезапный шорох чьих - то шагов за ее спиной. Мели застывает, и он останавливается рядом.

   -Думал ты не придешь.

   И тут же подхватывает невесомую ношу, закидывая на плечо и устремляясь к дому.

   - Слишком долго ждал, - говорит он, ставя ее на ноги. - Сними покрывало, я хочу видеть.

   Ингар опускается на край кровати и выжидающе глядит на нее. И Мели решается, потому что лучше с ним, чем с множеством других в борделе. Пальцы дрожат, но ведь это не она скидывает покрывало перед мужчиной. Это обычная вещь без права на чувства, послушная вещь без права на желания, просто вещь, часть мебели в полумраке чужой спальни.

   - Ты удивительна, - выдыхает он, делая знак приблизиться.

   - Теперь сними все, - приказывает он, и она расстегивает крючки, стягивает трусики и скидывает туфли.

37

Вы читаете книгу


Гамос Лина - Ниро (СИ) Ниро (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело