Выбери любимый жанр

Моя дорогая Ванесса - Никсон Хильда - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Нэнси энергично покачала головой:

— Конечно нет. Она сказала, что была очень занята, поэтому не заезжала к нам. Еще сказала, что звонила раза два, но никто не ответил.

— Видимо, вам удалось хорошо поболтать.

— Я бы так не сказала. Кроме того, я видела Майлса Кендала, но он не снизошел до разговора со мной.

Нэнси недолюбливала Майлса и была настроена в пользу Яна Гамильтона.

Майлс заехал тем же вечером, и Ванесса рассказала ему о своих новых планах.

— Я позвонила в местную строительную контору, и мне обещали завтра прислать человека, который начнет делать окна в амбаре.

Он криво усмехнулся:

— Решила добиться успеха, не так ли?

— Если смогу, то конечно. Должна признаться, мои планы менялись несколько раз, но этот новый — правильный, я в этом уверена.

— А что ты собираешься делать со всей остальной землей, если тебе удастся когда-нибудь ее очистить от сорняков? — поинтересовался Майлс.

— Ту часть земли, что мне не понадобится для выращивания многолетников, я просто засею травой. У меня была идея продать часть земли, но…

— Что ты сказала? — мгновенно оживился Майлс. Ванесса рассмеялась:

— Успокойся. Я уже отказалась от этой идеи.

— Почему? Мне она кажется замечательной. Это прекрасный выход из положения.

Но Ванесса убежденно покачала головой:

— Едва ли. Но ты подал мне другую идею, Майлс, — сообщила Ванесса. — Я могу часть земли сдать в аренду.

Это ему не понравилось.

— Сдать в аренду? Ты не должна этого делать, — горячо запротестовал он.

— Почему?

— Зачем это нужно? Ты избавляешься от сорняков, поняла, как это делать, и вот у тебя уже есть прекрасная чистая земля.

— Понимаю. Но это такая длительная и тяжелая работа. И дело не в том, что я боюсь работы, а в том, что на это уходит много времени и я не могу больше ничем другим заниматься. Идея садового центра заключается в том, чтобы люди могли провести приятно полчаса, погулять при желании по саду. А сейчас им пришлось бы пробираться среди борщевиков.

Майлс нахмурился:

— Я понимаю, что в твоем представлении все идет слишком медленно. Если бы я знал, что ты так торопишься, то попробовал бы тебе помочь.

— Я вовсе не тороплюсь очистить землю на дальних участках, но сейчас хотела бы немного ускорить работу и подумала, не сдать ли мне какой-нибудь участок в аренду…

Она умолкла. Упомянуть в связи с арендой имя Яна в разговоре с Майлсом — все равно что показать быку красную тряпку. До событий на вечеринке в Клубе лесоводов Ванесса была бы счастлива, если бы Ян использовал часть ее земли для выращивания саженцев древесных пород, и в этом случае ему самому захотелось бы очистить землю. Но теперь она не была уверена, что хочет поддерживать с ним контакт.

— Послушай, — произнес серьезно Майлс. — Я думаю, твой план замечательный. На твоем месте я отстаивал бы каждый клочок земли для своих целей. Теперь ты говоришь, что хочешь ускорить расчистку. Я могу связаться с некоторыми людьми. За день они этих борщевиков выкопают больше, чем ты и Джо за неделю. Конечно, за небольшую плату. Если ты готова потратить на это пару фунтов, они придут в субботу и воскресенье и очистят участок.

— За одни выходные? — засомневалась Ванесса.

— Да, за одни выходные. Вот увидишь. И я тоже приложу усилия. Я знаю, эти парни привыкли копать. Затем, когда нужный тебе участок будет очищен, ты сможешь найти подрядчика, который выровняет место, положит торф — и пожалуйста, все готово.

Ванесса рассмеялась и вдруг почувствовала, будто с ее плеч сняли тяжелую ношу.

— Майлс, как мне тебя благодарить?

Майлс поцеловал ее в щеку.

— Не благодари меня, дорогая. Я все для тебя сделаю, ты это знаешь.

Что-то шевельнулось у нее внутри, и она подумала: уж не влюбилась ли она в него? Почему-то Ян не может быть таким добрым, любящим, поймала она себя на такой мысли.

Какие бы чувства к Майлсу ни появились у Ванессы, но они тут же начали ослабевать, и она высвободилась из его объятий.

— Ты не сердишься, нет? — забеспокоился Майлс. Она покачала головой:

— Нет. По крайней мере, не на тебя.

Этот Ян Гамильтон, даже находясь далеко, все равно командовал ею.

— А на кого тогда? — спросил Майлс. — На ком ты помешалась и не можешь выкинуть его из головы?

— Я хочу выкинуть его из головы, — призналась Ванесса. — Давай пойдем куда-нибудь хотя бы на полчаса.

Он с готовностью согласился.

— Вот что я предлагаю. Мы отправимся в сельский клуб Гейнсборо-Хаус. Хорошая дорога и приятное место.

Гейнсборо-Хаус, построенный в стиле короля Георга, стоял белый, коренастый и солидный на ухоженном, хорошо спланированном участке. Довольно много модных машин выстроились рядом на дороге, покрытой гравием. Ванесса, как ни напрягала свое воображение, не могла представить себе Пакс-Хилл в такой роли.

Внутри было уютно, негромко звучала музыка. Майлс провел ее в приятную комнату, из которой через широкую арку можно было видеть остальную часть ресторана.

— Тебе нравится? — спросил он, когда они уселись у столика на диване.

— Очень. Это больше похоже на гостиную.

— В этом вся идея. Из одного дома сделать другой. Ты могла бы устроить то же самое из своего дома, если бы у тебя были деньги…

Его лицо оказалось очень близко от ее лица. Ванесса собиралась сделать несколько легких шутливых замечаний, но слова замерли у нее на губах, когда в арке показались Ян Гамильтон с Сесил Гарланд. Настроение Ванессы тут же упало, но она заставила себя улыбаться и вновь обратилась к Майлсу:

— Видишь ли ты, кого вижу я?

Майлс быстро оглянулся и рассмеялся:

— Ну и ну! Похоже, он опять старается подцепить ее на крючок.

Ванесса содрогнулась:

— Надеюсь, они здесь не останутся надолго?

— Дорогая, давай уйдем, если они тебя раздражают. Я сам не выношу даже его вида.

Ванесса не могла бы описать свои чувства столь категорично. И все-таки…

Оглядывая комнату в поисках подходящего места, Ян наткнулся взглядом на Ванессу и Майлса. На мгновение он остолбенел, глядя на них, потом холодно раскланялся и повел свою даму к дивану, стоявшему в углу вне поля их зрения.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело