Выбери любимый жанр

Такие, как есть - Одо Сьюзен - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

— Но ведь ты по-прежнему любишь его?

— Да. — Сьюзи опустила глаза.

— Тогда сделай еще одну попытку наладить отношения. Отдай ребенка на ночь матери, надень сексуальное белье и… — Мэнди изобразила танец живота, а Сьюзи рассмеялась,

— Да, наверное…

— Никаких «наверное»! Просто сделай это. Иначе потеряешь его. Просто у вас в жизни наступила тяжелая полоса. Все наладится.

— Да?

— Да, — Мэнди подняла бокал. — А теперь плесни-ка мне немного водки.

Вернувшись домой далеко за полночь, Джо сразу догадался, что у Сьюзи были гости. На кухне и в гостиной стояли грязные тарелки, бокалы и бутылки, а магнитофон был включен, хотя диск давно закончился,

Сняв ботинки, Джо тихо направился к спальне и застыл на пороге в ужасе.

— Черт побери… — прошептал он при виде двух мертвецки пьяных женщин на постели. Где же Натан? Вздох облегчения сорвался с его уст, когда Джо увидел сына в колыбели.

Джо ущипнул себя за руку. Нет, он не заснул где-нибудь в сортире паба. На его брачном ложе мирно спят две женщины, с которыми он трахался в последние два года,

Джо развязал узел галстука и стал расстегивать рубашку. Сняв брюки, он стоял возле кровати в трусах и носках. Джо чувствовал себя полным идиотом и не знал, что делать дальше. В следующий момент он заметил, что на Мэнди ночная сорочка его жены. Тонкий шелк облегал полную соблазнительную грудь, которую Джо очень хорошо помнил.

Он примерился, как бы протиснуться между ними, и в этот момент Мэнди приподняла голову.

Его окатил горячий взгляд ее разъяренных глаз.

— Даже и не думай об этом!

— Ночь, давайте спать, — сонно пробормотала Сьюзи, и женщины дружно рассмеялись, чем повергли Джо в смущение. Он бросился к двери.

— Бедный мальчик, — прошептала Мэнди. — Может, ты хочешь…

— Нет, не сегодня. Спокойной ночи, Мэнд, — сладко зевнула Сьюзи.

Они снова захихикали и, отвернувшись друг от друга, стали засыпать. Джо отправился в соседнюю комнату, вытирая испарину со лба и ругаясь сквозь зубы.

Карен оставалась у матери до самого вечера. Они смотрели старые альбомы и вспоминали прошлое. Это пошло на пользу им обеим. Карен давно не чувствовала себя так спокойно и хорошо. Мать тоже, казалось, оживилась после того, как они выяснили отношения. Может, она права. И Джек со временем примирится с действительностью.

Карен вставила ключ в замочную скважину и повернула его. В квартире было пусто и темно. Она закрыла за собой дверь и, включив свет, сразу заметила конверт на коврике — без адреса, только с указанием имени. Она подняла и вскрыла его. Письмо было от Сильвии, которая проходила мимо, зашла, но не застала ее дома. Теперь она сидела в баре за углом и пила пиво.

Карен охватили сомнения. Уже около двенадцати, и Сильвия наверняка ушла. Впрочем, что страшного, если она все же проверит, так ли это?

Оставив свет, Карен вышла, но тут же остановилась и прислушалась. Она не любила ходить ночью по улицам одна, но здесь было недалеко — свернуть за угол и пройти пятьдесят ярдов.

Карен добралась до бара чуть дыша. Почти всю дорогу она бежала, в страхе оглядываясь и пугаясь каждой тени. Приникнув к мутной стеклянной витрине, Карен пыталась разглядеть, здесь ли Сильвия. Сначала она не увидела ее но потом кто-то отошел в сторону, и силуэт Сильвии четко проступил в освободившемся пространстве. Она надевала пальто, собираясь уходить.

Карен вошла, и Сильвия, узнав ее, улыбнулась.

— Значит, ты все-таки пришла? Я не была уверена в этом. — Сильвия взяла ее за руку.

— Я только что вернулась домой, была у матери.

— А… — Казалось, Сильвию не интересовали эти детали. — Садись. Я куплю тебе выпить. Чего ты хочешь?

Карен ничего не хотела. Она выпила у матери дюжину чашек чая, и теперь ее немного мутило.

— Белое вино с содовой.

— Знаешь, я совсем не спала прошлой ночью, — сказала Сильвия, сделав заказ.

Карен понимала, что она имеет в виду. Она тоже не спала. А те фантазии, которые кружили ей голову… Но говорить об этом не хотелось, и Карен поспешила сменить тему, заметив книгу, торчавшую из сумочки Сильвии:

— Что ты читаешь?

— Это? Тебе понравится. Таинственное убийство, но описано вполне поэтично.

— Правда? — Карен взяла книгу и прочла название — «Обезьянья маска».

— Реймонд Чандлер для лесбиянок. — Сильвия рассмеялась,

Карен взглянула на нее, пораженная этим низким хриплым смехом, и улыбнулась. С момента их знакомства — если не считать поцелуев в такси — она считала Сильвию совершенно бесстрастной.

Им подали выпивку, и Сильвия, подав бокал Карен, сказала:

— За нас!

Карен вздрогнула и вдруг отчетливо поняла, что на этот раз не отправит Сильвию спать домой.

Карен проснулась и увидела, что Сильвия мирно спит с ней рядом. Залюбовавшись утонченной женственностью ее черт, маленькой, почти детской грудью, Карен спросила себя: почему не переспала с ней еще вчера?

Ночь была великолепна. Их близость, осторожная и вкрадчивая, сменилась страстной, почти грубой. Сильвия возбудила и удовлетворила ее не один раз.

Карен испугалась при мысли, что так привязалась к женщине, которая всего несколько часов назад была для нее совершенно чужой. Эта магическая особенность интимной близости всегда поражала Карен. Как сильно в этом раскрывается человек! Никакие разговоры не помогают так узнать друг друга, как близость.

Карен улыбнулась, осознав свое странное положение. Три года назад она и помыслить не могла о том, что будет спать с женщиной, и вот меняет уже третью любовницу. И каждый раз для нее в этих отношениях открывается что-то новое, она приобретает новый опыт.

Карен приподнялась на локте и долго наблюдала за причудливой игрой теней и лунного света на коже Сильвии, за тем, как приподнимается и опускается при дыхании ее грудь. Карен хотелось прикоснуться к Сильвии, провести кончиками пальцев по ее влажной горячей плоти, но она стыдилась разбудить ее таким образом. Пусть поспит. В конце концов, у них все утро впереди.

И снова Карен улыбнулась, опустившись на подушку и подложив руку под щеку. Она изучала лицо Сильвии — ее нос, губы, уши и мягкую линию подбородка. Интересно, сколько ей лет? Наверное, около сорока пяти. Хотя тело у нее как у молоденькой девушки. Очевидно, она не потратила впустую эти годы. Сильвия была гораздо опытнее в любви, чем Крис и Люси, вместе взятые. Кроме того, у нее было четкое представление о том, что в любви нужно ей самой.

И все же Карен решила не совершать прежних ошибок: она не будет ни слишком требовательной, ни чересчур податливой, но постарается расслабиться и принимать каждый день, таким, каков он есть.

Джо подъехал к дому с пятиминутным запасом. У подъезда не было машин, и он воспользовался паузой, чтобы позвонить Саймону с мобильного.

— Саймон? Давай встретимся во время ленча и выпьем. В «Альбионе»? Четверть второго? Отлично! Увидимся.

Едва Джо убрал телефон в карман, как перед его машиной притормозила красная «БМВ», сияющая так, словно минуту назад побывала в мойке. Из машины вышла женщина лет тридцати с небольшим. Деловой жакет и облегающая юбка, волосы по плечи и темные очки, поднятые на лоб, Джо сразу же решил, что она разведена. Затянув потуже галстук, он пригладил волосы и вылез из машины.

— Миссис Джейкобсон?

— Простите, я немного опоздала. — улыбнулась женщина, протягивая ему руку. — Предыдущая встреча затянулась.

— Все в порядке. — ответил Джо, догадавшись по выговору, что она принадлежит к среднему классу.

Показалось ли ему или в ее глазах действительно промелькнуло любопытство? Он указал на стеклянную дверь.

— Вот, это то, что я хотел вам показать. Дом небольшой, но уютный и со вкусом обставлен. Это не совсем то, что называется семейным домом, но, по-моему, как раз то, что вы ищете.

Джо вдруг заметил, что она внимательно и с большим интересом наблюдает за ним.

69

Вы читаете книгу


Одо Сьюзен - Такие, как есть Такие, как есть
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело