Кокетка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 29
- Предыдущая
- 29/63
- Следующая
— Это не столько уверенность, сколько интуиция, — вздохнула Лэни, — или понимание ситуации. Он готовил этот «сюрприз» заранее, а мы приехали за два часа до обеда… нет, это точно не для нас. Кайя, не спорь… это не твоя вина.
— Хорошо. Я уйду из дома графа, — уныло согласилась болтушка, — у него есть большая пирамидка. Но ты постарайся быть поосторожнее… там действительно очень страшно.
— Успела почувствовать, — призналась Эста, — и понять, что кто-то настроен очень серьезно. Вот только никак пока не могу догадаться, чего именно он добивается?!
— А может, все же наследства? Сначала выгнать слуг, потом отравить графа… Этот невидимка очень ловкий тип.
— Не подходит, — замотала головой Кайолла, — наследовать может только дочь барона, а она богата. Тогда как за этот дом много не дадут… так экономка говорит. Удобной земли при нем мало, леса нет.
— А на что же живет барон? — Змей припомнил, что что-то про это слышал, но пропустил мимо ушей.
— У него есть счет в гномьем банке, проценты забирает. И когда жива была жена, то сдавала в гильдию изготовленные зелья. Но вообще он намеревался жениться на приданом… — начала объяснять Эста и смолкла, озадаченная какой-то мыслью, — Кайя, а граф живет с женой?
— Нет. То есть жена есть, но здесь жить не хочет, живет в своем поместье на юге. Потому он и продает это имение.
— Поработай денек кокеткой. Изобрази испуг, попросись на ночлег, утром мы пришлем тебе сундуки, тогда и уйдешь. Вот мой пенал. Вытащи все, что знают соседи, про дом барона. Намеревался ли он его продать, когда женится, или собирался привезти жену сюда? Жаловался ли на него, не мечтал ли перебраться южнее… может, повезет.
— Хорошо, я постараюсь, — кивнула болтушка и спешно достала кошель с румянами и помадой.
А через несколько минут перед Змеем сидела совсем другая девушка. Исчезли темные тени, делавшие глаза больными, на щечках появился задорный румянец, а на губах сочная спелость летней малины. В довершение Кайя подкрасила реснички и вытащила из-под шляпки на лоб несколько вьющихся прядей короткой челки. И теперь смотрела на спутников беззаботным взглядом ветреницы, помолодев разом лет на пять.
— Отлично, так и оставь, — похвалила Эста, осмотрев сестру, — как тебе кажется, зайчик?
— Очень мило, — чистосердечно признал Змей, — но ты так не делай… когда идешь в гости. Тебе не пойдет.
— А еще говоришь, что не сможешь работать болтушкой, — просмеявшись, в шутку упрекнула графиня, и, заметив, что карета останавливается, прижала палец к губам, — приехали!
Особняк Чардена оказался совершенно иным, чем дом барона, хотя был выложен из того же серого камня. Всего два этажа, зато высоких, со светло-розовой отделкой вокруг стрельчатых окон и дверей и стройными колоннами просторного крыльца. Его очень украшали ажурные балкончики с бронзовыми решетками и изящный купол над центральной частью.
Граф оказался под стать своему дому. Очень приятный мужчина средних лет и среднего роста, слегка полноватый и лысоватый, зато говорливый и радушный. Он и не думал скрывать, что невероятно рад гостям, особенно хорошенькой кокетке, просившей приютить ее на одну ночь.
Чарден знал про всех соседей все, что обычно знают жители таких провинциальных местечек, и, хотя Лэни очень сомневалась, что этим сведениям можно доверять на всю тысячу белых камней, однако узнала от хозяина уютного дома достаточно, чтобы написать подробный отчет Тмирне.
— Нам нравится ваша усадьба, — прощаясь, заявил Змей графу, — но мы получили несколько предложений и хотим выбрать. Думаю, окончательное решение мы примем не позднее, чем через несколько дней. И почти уверен, что оно будет в вашу пользу.
— Не зря ты его обнадежил? — с сожалением провожая взглядом тающий среди почти голых ветвей купол, поинтересовалась Эста, прикрывая ноги пледом, к вечеру заметно похолодало.
— Не зря, — Змей достал еще несколько пледов и принялся ловко заматывать жену, сооружая нечто вроде гнезда, в котором предусмотрел место и для себя, — не забывай, что я не только граф Фадер, но и граф Феррез. Даже если это поместье не захочет купить Олтерн, для короны или кого-то из преданных слуг, его может теперь купить Геверт. Отсюда до его земель не так и далеко.
— Но зачем оно Герту?
— Например, сдаст в аренду лет на пятьдесят кому-нибудь из верных друзей Арви, или генералу Терстону, своему бывшему тестю. Он ведь получил предгорное поместье герцога в награду за смелость и отдал в приданное Нирессе… в общем, я считаю, нужно купить.
— Ты прав… с этой точки зрения я не подумала. Какой ты все-таки хозяйственный, мне ужасно повезло.
— Эста… это мне повезло… но ты снова намазалась этой гадостью!
— Ага… поэтому лучше скажи мне, ты боишься темноты и высоты? Или закрытых помещений?
— Что ты задумала? — встревожился граф.
— Поймать лазутчика. А для этого нужно отправиться туда, где он прячется.
— Как ты найдешь это место? — безнадежно осведомился Змей, уже понимая, раз она заговорила о темноте и высоте, значит уже знает, как.
— Чарден же сказал, что отец барона тоже был алхимиком? И сам перестраивал дом, который купил еще в юности. Значит должна быть лаборатория, и немаленькая. Я припомнила план… память у меня тренированная, и поняла, в доме ее нет. Значит, она в подвале. И теперь мне совершенно ясно, что я не ошиблась насчет тех проходов в стенах. Это на самом деле вентиляционные трубы… только раньше я думала, что они для поступления свежего воздуха в подземелья, то теперь понимаю, что по меньшей мере одна нужна для того чтобы скрыть дым и увести ядовитые испарения. Теперь мне понятна и другая странность, я тебе сразу не сказала, хотела проверить. В этом доме нет мышей и крыс… и гнезд под крышей птицы не вьют.
— Лэни, — всерьез встревожился граф, — но почему бы нам не позвать кого-нибудь на помощь?
— Уйдет. А позже вернется… и тогда пощады не будет никому. Тот, кто прячется в подземной лаборатории, очень жесток и осторожен… и зелья у него мощные. Ты ведь понимаешь, что для себя гильдия алхимиков варит особые зелья, и раздобыть такие почти невозможно? Хотя матушка все же некоторые доставала, и я умею ими пользоваться. Жаль только, что далеко не все.
— Спасибо, ты меня успокоила, — помрачнел Змей.
— Погоди, я не все сказала. У матушки есть сильный защитный амулет, он снимает действия всех зелий. Я его попросила.
— Но наденешь его ты.
— Тогда ты пойдешь за мной.
— Лэни!
— Если мы будем рядом, он защитит и двоих, зайчик, но если впереди буду я, враг подпустит нас поближе, — твердо заявила тихоня, — и действовать нужно немедленно, пока он успокоился тем, что выжил из дома Кайю.
— Добрый вечер, — в этот раз в доме барона их встречали.
И не кто-нибудь, а сам хозяин, барон Бьюринг. Стоял посреди переднего зала, закутанный в стеганный бархатный шлафрок, глубоко засунув руки в карманы и рассматривал гостей с преувеличенным равнодушие.
— Добрый вечер, барон, — вежливо откликнулся Змей, — извините нас, за то, что мы уехали так спешно… но моя жена… вы понимаете?
Что там должен понимать хозяин дома, договаривать он не стал, пусть придумывает себе, что хочет, главное, что уточнять ему не позволят правила приличия и воспитание.
— Я не в претензии. Это вы меня извините за испорченный аппетит. А госпожа Кайолла… не с вами?
— Ей стало нехорошо, — скорбно сообщила Лэни, — и она приняла приглашение графа Чардена переночевать в его доме. А утром мы отправимся смотреть поместье господина Лирэтмиса и доставим ей ее сундуки… она собиралась написать вам письмо.
— Вот как, — в голосе барона прорвалась нотка отчаяния, но он моментально взял себя в руки, — это ее право. Ужинать вам придется без меня, извините, что не могу составить компанию… но у меня веские причины. Поэтому кушанья подадут в ваши комнаты, если у вас нет иных пожеланий.
— Большое спасибо, у нас нет особых пожеланий, — предупредив мужа взглядом, тихо сказала графиня, начиная догадываться, что даже четыре серебрушки в месяц не удержали прислугу в этом месте, — а можно вопрос… все ваши слуги остались на месте?
- Предыдущая
- 29/63
- Следующая