Орлі, син Орлика - Литовченко Тимур Иванович - Страница 32
- Предыдущая
- 32/63
- Следующая
Як і слід було очікувати, все скінчилося аж ніяк не на користь купців: на великому відтинку караванної стежини і обабіч неї деінде були розкидані трупи людей і тварин. Жодної живої душі не залишилося…
Окрім них – двох боягузів!!!
Струшуючи кулаками у повітрі, де Брусі кинувся до персіянина:
– Ну то як, месьє боягузе, задоволені ви результатом?!
– Тобто?.. – спокійно перепитав Даріуш.
– Невже не бачите, що ви накоїли?!
– Я накоїв?.. Я?!
Борода персіянина ледь помітно здригнулася, проте у невірному місячному сяйві не можна було розібрати, сміється він чи просто дивується.
– Авжеж ви, хто ж іще!
– А мені здається, що то розбійники напали на караван, тоді як я всього лише…
– Ви, месьє, завадили мені допомогти караванникам поперерізати горлянки тій наволочі!..
– Ви серйозно так вважаєте?
– Абсолютно серйозно!!!
Персіянин трохи помовчав, обдумуючи відповідь, потім мовив обережно:
– А як же інтереси Франції?..
– При чому тут інтереси моєї батьківщини?!
– У нас на Сході є така притча: краще бути живим собакою, аніж дохлим левом.[21]
– Дурниці!
– Зовсім ні. Адже живий собака може відігнати надокучливих мух, які кусають його, тоді як дохлий лев не може зробити навіть такого. Хоча за життя він був і хоробрішим, і могутнішим від собаки.
– Ну-у-у… не знаю, не знаю, – де Брусі знизав плечима. – Але поясніть, будь ласка, яким чином живий пес і дохлий лев асоціюються у вас із моєю батьківщиною?..
– Незадовго перед нападом горлорізів ви так настирливо нагадували мені про священну необхідність служіння французькій короні, що я мимоволі заслухався. Тому запитую ще раз, що краще: бути дохлим левом чи живим собакою? Себто накласти головою посеред малоазійської пустелі під час нічної сутички з місцевими розбійниками чи залишитися серед живих і продовжувати віддану службу Його Величності королю?
– Та я би цим негідникам!..
– Що саме ви зробили б, цікаво дізнатися? Продемонстрували б колір вашої крові?..
У голосі Даріуша все ж таки проскочили саркастичні нотки, що аж ніяк не сподобалося запальному французу.
– Навпаки – перевірив би на них гостроту свого клинка!!! Тоді як тепер!.. Тепер!..
– Тепер, месьє де Брусі, ви маєте змогу продовжувати своє віддане служіння французькій короні… аж до того моменту, коли наші життєві шляхи розійдуться остаточно.
– Мені так здається, месьє Даріуш, ви занадто високої думки про власну персону.
– Аж ніяк. Просто у потрібний момент поруч з вами не буде достатньо холоднокровної людини, яка змогла б утримати вас від хибного кроку в нікуди.
– Ну, знаєте!..
– Хіба батьки не навчили вас у дитинстві оминати зайві перепони, щоб не збиватися з головного – вірного шляху?
Де Брусі вже й рота відкрив, знов збираючись дорікнути персіянину, як той мовив:
– А жертвувати менш значущим заради більш значущого навчили?!
Цього вже француз не стерпів. Виструнчившись і з викликом задерши підборіддя, він запитав:
– Скажіть мені одне-єдине, зробіть таку ласку: ви дворянин чи ні?
– Прошу?..
– Чи шляхетного роду ви, месьє Даріуш? – процідив де Брусі крізь зуби.
Персіянин якось загадково посміхнувся й мовив:
– Щодо французького дворянства, то ви мусите розуміти, що я не маю такої честі…
– А як щодо вашого тамтешнього?..
– Тобто?
– Ну-у-у, як там щодо вашої Персії? Яке ваше достоїнство за тамтешніми законами?
– Невже ви збираєтеся викликати мене на дуель? – здивовано запитав у відповідь Даріуш.
– А якщо навіть так?! – не витримавши напруги, француз зірвався на крик.
– Битися на тому самому місці, де ватага розбійників тільки-но повипускала тельбухи усім до одного караванникам… – Персіянин якось невиразно мугикнув, але одразу ж посерйознішав: – У такому разі, месьє де Брусі, змушений нагадати про вашу роль у нашому поході.
– Не зрозумів?..
– Вам наказано супроводжувати мене й намагатися вберегти від будь-яких неприємностей, а не ставати самому джерелом тих-таки неприємностей. Хіба ж ні?
– Месьє Даріуш!!!
– Що?..
– Месьє Даріуш!.. Либонь, ваше життя і справді являє високу цінність для французької корони…
– Тому я й намагаюся будь-що уберегти свою голову для того, кому служу. І вам, де Брусі, раджу поводитися так само.
– Але ж кинути у біді товаришів – то є безчестя!
– Не менш безчесно розпоряджатися тим, що вам не належить.
– Що-о-о-о?! Та як ви тільки смієте!..
– Смію, бо ваше життя належить не вам.
– А кому ж тоді, цікаво дізнатися?!
– Вашому правителю – королю Франції. Хіба ж ні?..
І доки ошелешений француз розгублено кліпав очима, Даріуш подався повз нього до караванної стежини, недбало кинувши через плече:
– А якщо це так і є, тоді прошу допомогти мені оглянути місце сутички.
– Що ви зібралися шукати, якщо не секрет?
– Ну, чому ж одразу секрет!..
Персіянин зупинився і позирнув на де Брусі трішечки глузливо, від чого кров у жилах француза так і закипіла.
– По-перше, мусимо перевірити, чи не лишилося тут живих: можливо, когось-таки ще вдасться врятувати. А по-друге, нам конче необхідно вирішити проблему з водою…
Де Брусі лишалося тільки приєднатися до персіянина. Ретельні півгодинні пошуки безрезультатними не залишилися: у їхньому розпорядженні опинився пристойних розмірів міх.
– Ну що, месьє Даріуш, тепер нарешті рушаймо у путь?
– Так, звісно.
Проте ледве француз зробив декілька кроків уперед по караванній стежині, як персіянин зупинив його різким окриком.
– Ну, а тепер у чім річ? – з кислим виразом на обличчі запитав де Брусі.
– Ви куди прямуєте?
– Як-то – куди?! Ясна річ – на Мантань.
– Цією караванною стежиною?
– Природно!
– Просто у розбійницьке лігво?..
Француз аж отетерів від несподіванки, а персіянин продовжив глузливо:
– Якщо ви встигли помітити… та й сліди на землі про це говорять, то розбійники напали одразу з двох боків: на авангард і ар'єргард каравану. А потім оточили купців звідусіль і перебили, немовби тих куріпок. Але у такому разі ризикну припустити, що розбійницькі лігва можуть бути розташовані як позаду, так і попереду.
– Отже, месьє Даріуш, ви натякаєте, що нам не можна ані йти уперед, на Мантань, ані повертати назад, на Смірну?
– Я би не ризикнув, – підтвердив персіянин, – а отже, вам також не дозволю ризикувати.
– Але куди ж тоді…
– Якщо не вперед і не назад, тоді лишається одне-єдине – убік.
Даріуш вимовив це абсолютно спокійно, і його незворушність подіяла на де Брусі, немовби шпори на огира:
– Що це ви верзете, добродію?!
– Підемо на захід – тоді точно врятуємося.
– Либонь, ви таки збожеволіли від переляку…
– Аж ніяк.
– Але ж там пустеля!..
– Там море.
– А скільки до того моря йти, ви хоча б уявляєте?!
– На відміну від вас, де Брусі, перш ніж пускатися у путь, я не полінувався достеменно вивчити карту місцевості, а не просто йти за караванником. Втім…
Тут клятий персіянин зміряв француза критичним поглядом з голови до ніг і замислено промимрив:
– Втім, можливо, я помиляюся, і ви також здогадалися вивчити карту. А тому зараз самі, без моїх підказок скажете, як нам найкраще дістатися звідси узбережжя.
– Я не кажу про маршрут, я кажу про час, – не відповівши Даріушу прямо, де Брусі гордовито задер підборіддя. – Отже, наскільки швидко можна дістатися моря, як вважаєте?
– Приблизно за день чи два, – персіянин вважав за краще не повторювати підступне запитання щодо маршруту.
– Без питва та їжі! Пхе!..
Француз нервово пересмикнув плечима.
– Води маємо цілий бурдюк.
– А як щодо їжі?..
– На порожній шлунок йти легше.
– Цілих два дні?!
– Дві ночі, де Брусі, дві ночі. Удень на тутешньому сонці ви просто підсмажитеся. Що ж до їжі… Я тут знайшов дещо, окрім води.
21
Насправді то є скорочена цитата із Старого Заповіту: «Хто перебуває між живими, той має ще надію, оскільки і псу живому краще, ніж мертвому леву» (Екл., 9:4), – вона ж у своєрідній манері обігрується Даріушем і надалі.
- Предыдущая
- 32/63
- Следующая