Выбери любимый жанр

Антираспад - Орлов Антон - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

Ушла она после обеда и до сих пор не вернулась. Норберт и Олег хотели отправиться на поиски, но Гестен их не отпускал.

– Я не совсем понял, что значит – «разные страны»? – нарушил молчание Олег. Сидя на деревянном диванчике в углу, он просматривал местные журналы.

– Разные страны – это самостоятельные, независимо управляемые территории на поверхности Рчеада, – терпеливо, как ребенку, объяснил Гестен. – В каждой свое правительство, свои законы, своя армия. Это примерно как разные миры после распада Империи.

– Так было на древней Земле, – вмешался Норберт. – В дозвездную эпоху.

– Откуда вы знаете? – зорко глянул на него Гестен.

– Я три года проучился в университете на историческом.

– Тем лучше. Значит, вы сможете изобразить ассистента. – Взгляд Гестена, острый и встревоженный, противоречил сказанному: словно в глубине души он вовсе не обрадовался тому, что его телохранитель оказался человеком более образованным, чем предполагалось вначале. Через несколько секунд беспокойство в глазах клиента угасло, он добавил: – Рчеад – неустроенный мир. Не судите о нем по Кодорелу – это всего лишь маленькое светлое пятнышко на его поверхности, которую сотрясает жестокая лихорадка.

– Тут много сейсмически активных зон? – снова встрепенулся Олег.

– Нет, я говорю о человекотрясении! – Поскольку голос клиента звучал печально, Норберт решил, что это скорее всего не шутка, а патетический образ. – Рчеад болен, его колотит лихорадка агрессивности...

Дверь номера с треском распахнулась, появилась сияющая Аманда.

– Все готово! Господин Гестен, ребятки, я все устроила!

– Я – профессор Бегориус! – испуганно подсказал клиент.

– Да-да, профессор, я оговорилась, – она по-девчоночьи крутанулась на каблуке. – Я давно не заключала таких грандиозных сделок! У нас теперь есть вместительный магнитоплан с командой из трех человек, они много путешествовали по Рчеаду и знают каждый уголок. Замечательные люди, я в них просто влюбилась! Когда мы отправляемся?

– Завтра, – задумчиво пожевав губами, сказал Гестен.– Сначала надо взять с корабля груз – поисковое оборудование, оружие, – тут его рот брезгливо дернулся, – снаряжение... Вы сумеете это проконтролировать?

– Конечно, – заверила Аманда.

Спустя час, когда клиент заперся в ванной, она поманила к себе Норберта с Олегом и таинственно прошептала:

– Ребятки, сейчас расскажу... Я организовала что-то невероятное, вы должны это оценить!

– Что именно вы организовали? – Норберт инстинктивно подобрался.

– Потрясающую сделку! Я сэкономила половину суммы, которую Гестен мне выдал, – эти деньги пойдут в фонд «Антираспада». Мы с капитаном так договорились: сегодня ночью он закупает товар на мои деньги, по прибытии на место продаем его, и я получаю десять процентов от выручки. И еще нас перевозят, куда скажем. Ну, как?

– А что вам помешало просто купить или арендовать транспорт и нанять пилота? Это было бы проще. Гестен ведь не скупится на расходы.

Скрестив на груди руки, она выразительно вздохнула.

– Нор, иногда мне кажется, что в тебе совсем нет авантюрной жилки! Все будет чудесно, вот увидишь. Только учти, я сказала капитану, что главный у нас ты и я действую от твоего имени, а то он женщинам не доверяет. Я предупреждаю, чтобы для тебя это не было неожиданностью.

– Спасибо, что предупредили. Главный вообще-то он. – Норберт кивнул на плотно закрытую дверь ванной.

– Его не обязательно посвящать во все детали. Мы наняли транспорт, все как он хотел, а наш бизнес – это наш бизнес.

– Аманда, где вы нашли этих людей? – поинтересовался Олег.

– Около ангара для магнитопланов. Они там стояли и громко ругались, мне это сразу понравилось...

– Вам понравилось, как они ругались? – удивился Норберт – это было не в стиле Аманды.

– Ну да! Ребятки, они ругались не просто так, а материли налоговых! Я и поняла: то, что надо. Вот увидите, это хорошие люди. Между прочим, они очень обрадовались, когда узнали, что повезут научную экспедицию.

– Что ж, посмотрим... – с сомнением пробормотал Норберт.

– Нехорошо в твоем возрасте быть скептиком, – покачала головой Аманда.

Из ванной вышел Гестен в длинном махровом халате с капюшоном.

– Ложимся спать! – распорядился он, строго оглядев сотрудников «Антираспада». – И вот что... Составьте график, ночью будете по очереди дежурить. Мои противники могли засечь нас.

Что-то новенькое, подумал Норберт. А вслух спросил:

– Кто они, ваши противники?

– Все те, кто хочет, чтобы люди друг для друга были хищниками, – тихо и значительно произнес Гестен. – Если я выполню свою миссию, их планы сойдут на нет, и они об этом знают.

Норберт готов был поспорить, что нанятые Амандой торговцы за ночь испарятся вместе с деньгами, – и проиграл бы. Трое загорелых мужчин в потрепанной одежде ждали возле озаренных утренним солнцем ангаров.

– Вот видишь, пессимист! – шепнула Аманда, когда выбрались из такси. – Это они.

Гестен с подозрением оглядывался, однако окружающая обстановка не давала поводов для тревоги. В этот ранний час около ангаров царила будничная деловая суета: подъезжали и отъезжали грузовики, мимо проходили механики в испачканных машинным маслом комбинезонах, за углом ругались. Бледное, пурпурного оттенка небо выглядело странно взбаламученным, неоднородным, а большое солнце заливало мир ощутимо горячим светом – день обещал быть жарким. Здания Шоиссы – ангары находились за чертой города, на окраине – сливались в неровную ступенчатую стену, окрашенную в белый, бежевый, терракотовый, кремовый. Норберт понял, что за истекшие сутки не успел полностью адаптироваться к Рчеаду, все его органы чувств до сих пор пребывали в замешательстве.

– Это господин Ларре, наш начальник, – показав на него, официальным тоном произнесла Аманда. – А это капитан Клекнас, владелец торгового магнитоплана, и его помощники – Вевегер, Зео.

Обменялись приветствиями. Клекнас смерил «начальника» настороженным взглядом, словно прикидывал, не безопасней ли будет пойти на попятную. Норберт и сам сознавал, что человек слабонервный вряд ли захочет с ним связываться: в черной куртке, украшенной блестящими заклепками в виде черепов, с шипастыми браслетами на запястьях, он производил устрашающее впечатление – в соответствии с пожеланиями клиента. На бедре висела кобура с бластером, под мышкой – кобура с импульсным пистолетом. Минуты две капитан Клекнас откровенно колебался, потом все-таки принял решение:

– Магнитоплан готов к вылету, можете подняться на борт. По мне, так тянуть нечего. А ученый, что ли, вон тот старикан?

– Это наш научный руководитель. – Аманда понизила голос. – Профессор Бегориус – оторванный от жизни исследователь, непрактичный такой, вы же понимаете, ему лишь бы что-нибудь древнее раскопать... Ему незачем вникать в подробности нашей сделки.

– Понимаю, – хитровато подмигнул Клекнас.

Непрактичный профессор Бегориус, он же Гестен, стоял в сторонке вместе с Олегом и глядел, щурясь, на город. Несмотря на то что было тепло, он то и дело зябко ежился.

– Норберт! – позвал он вдруг, нетерпеливо и раздраженно. – Идите сюда, пусть Аманда сама все устраивает! Не отходите от меня далеко.

Когда телохранитель встал у него за спиной, он немного успокоился, хоть и продолжал озабоченно озираться. Аманда вместе с Клекнасом и его помощниками исчезла в ангаре.

– Я надеюсь, они недолго провозятся, – ворчливо заметил Гестен. – Когда я о чем-то говорю, что оно важно, – оно действительно важно, и я хочу, чтобы меня понимали с первого раза. Ни в коем случае нельзя задерживаться... Боже, смотрите! – Его строгий, непреклонно-настойчивый голос вдруг сломался, и последние слова прозвучали хрипло, с дрожью.

Норберт повернулся: на площадку перед ангарами только что опустился большой магнитоплан, из него высыпало шесть-семь человек в одинаковых шлемах и прикрывающих лица ажурных серебристых масках – все вооружены, все выглядят сильными и тренированными.

45

Вы читаете книгу


Орлов Антон - Антираспад Антираспад
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело