Выбери любимый жанр

Танцуя с ветром - Патни Мэри Джо - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

— Нелегкий выбор, — согласился Люсьен.

— В конце концов мы решили расстаться. Я сказал, что буду ее ждать, и если она передумает, то всегда найдет меня в Бостоне. Кристина ответила, что если я передумаю, то она встретит меня с распростертыми объятиями. Но я должен приехать навсегда, иначе — все кончено.

— Теперь мне понятно, почему вы так разозлились. Ведь я вовсе не собиралась раскрывать вам свои объятия! — ответила Кит.

— Я не знал ни минуты покоя с тех пор, как уехал из Йорка, — Джейсон нервно приглаживал волосы. — Мне ужасно не хватало Киры, и я начал всерьез думать о том, чтобы вернуться в добрую старую Англию. Хотя, как каждый настоящий американец, я презирал британское правительство. По-моему, ваша система управления прогнила насквозь.

Кит украдкой взглянула на Люсьена. Ведь он не один год своей жизни посвятил защите этого правительства и системы. Но Стрэтмор проявил сдержанность.

— У нас многие согласились бы с вами, но ведь правительство — это еще не весь народ, — только и сказал он.

Джейсон широко улыбнулся.

— Совершенно согласен с вами. Я не раз думал об этом и высоко ценю англичан. В Америке у меня нет близкой родни. У меня есть свое дело — я занимаюсь морским грузовым транспортом, — но управлять им из Англии можно так же хорошо, как и из Бостона. И я решил вернуться к Кире и попросить пощады. Но тут началась война. Я пошел добровольцем в армию, через несколько месяцев попал в плен и оказался в плавучей тюрьме на Темзе. Я жил, как в бреду, и молил Бога, чтобы он не дал мне умереть от лихорадки.

— Плавучие тюрьмы — самые ужасные места заключения во всей Англии, — серьезно сказала Кит. В свое время она писала на эту тему серию возмущенных обличительных статей. — Вам еще повезло! Вы остались живы.

— Я это хорошо понимаю, поверьте, — сказал Джейсон с невольной дрожью в голосе.

— Вы были капитаном капера? — спросил Люсьен. Американец с удивлением посмотрел на собеседника.

— От вас ничего не утаишь. По-моему, вы видите насквозь. Как вы догадались?

— Если бы вы не служили на корабле, вас оставили бы в одной из канадских тюрем и не повезли бы через океан, — объяснил Люсьен. Кроме того, вы сказали, что у вас было свое дело, да еще связанное с морем. Видно, что вы привыкли командовать, а не подчиняться. Так что вполне естественным было предположить, что вы стали во время войны морским офицером. Единственное, что мне до сих пор кажется странным, как это могли офицера отправить в плавучую тюрьму.

— Мы здорово не поладили с капитаном фрегата, который захватил мою «Бонни Леди». Он и постарался, чтобы меня туда отправили.

— Вы сказали, что прыгнули за борт и доплыли до берега, — сказала Кит. — Но где вы достали одежду и деньги?

— Недалеко от набережной мне попался магазин подержанной одежды. Там я и переоделся, — смущенно ответил американец. — И с деньгами мне повезло. Под стопкой рубашек было припрятано несколько шиллингов.

— Если вы скажете, что это за магазин и где он находится, я оплачу те вещи, которые вы взяли, — сказал Люсьен.

Джейсон взглянул на него с благодарностью.

— Буду вам очень признателен. Я постараюсь быстро вернуть долг.

— Ну, не раньше, чем будет заключен мир. А что случилось потом?

— Я собирался добраться до Йорка и надеялся найти там Киру. Но на постоялом дворе, откуда отправлялась почтовая карета, мне попалась на глаза театральная афиша. Давали «Цыганку», а главную роль исполняла Касси Джеймс. Конечно, я поспешил в театр, — Джейсон вздохнул, и лицо его помрачнело. — Я думал, счастье рядом… А вместо этого…

Он помолчал немного и продолжил:

— Я не хочу казаться неблагодарным. Поверьте, я ценю то, что вы для меня делаете.

— Мы с вами почти родственники, — улыбнулся Люсьен, — и послать человека на эти чертовы галеры — не лучший способ укрепления семейных уз. У вас ужасно усталый вид. Надо отдохнуть. Завтра утром обо всем поговорим.

С этими словами Люсьен встал. Кит сжала тонкую руку в своих ладонях.

— Мы найдем ее, Джейсон, найдем или погибнем.

— Но, надеюсь, до этого дело не дойдет, — вмешался Люсьен.

Кит начала убирать со стола, а Стрэтмор повел гостя наверх, в спальню. Вернувшись, он крепко обнял ее. Кит прижалась к нему, усталость и напряжение мгновенно исчезли. Казалось, они отлетели, как лепестки увядающей розы.

— Тебя печалит близость Джейсона и Киры? — спросил граф.

— Мой кузен прав. Ты и впрямь опасный человек, — Кит замолчала, стараясь подобрать нужные слова. — Мне нравится Джейсон… По-моему, он человек достойный и безумно любит Киру. Если я правильно разобралась в ее чувствах, она отвечает ему взаимностью. Один Бог знает, как я желаю ей счастья.

Девушка грустно вздохнула.

— Но ты прав. Меня в самом деле печалит то, что он встал между нами. Сестра начала отдаляться от меня после того, как встретила его. Конечно, она имела на это полное право. И все же… Она даже не сказала ему, что у нее есть сестра-близнец, — с горечью прошептала девушка, спрятав лицо на груди у Люсьена. — Понимаешь, именно, это ужаснее всего. Кира не захотела рассказывать обо мне. Я больше ничего для нее не значила.

Граф нежно погладил девушку по голове, и она подумала, что никому раньше не удавалось так быстро ее успокаивать.

— Я думаю, все обстоит как раз наоборот. Ты для нее значила настолько много, что она не решилась довериться Джейсону. Как ты думаешь, почему двойняшки любят, когда их путают? Потому что хотят держать весь мир на расстоянии. Так они охраняют свою близость. Отношения с тобой были самыми важными в жизни Киры. А Джейсон — иностранец, чужой. Наверное, она не очень доверяла ему, поэтому и сохранила в тайне сам факт твоего существования.

— Не знаю, прав ли ты, — ответила Кит, облегченно вздохнув, — но это объяснение мне очень нравится. Интересно, кто тебя научил так хорошо все объяснять?

Вопрос был чисто риторическим, но Стрэтмор все-таки ответил.

— Меня научила Линни. Она была очень доброй и внимательной девочкой. Но дело не только в этом. Благодаря ей я научился разбираться в женской психологии, — и мне легко понять ход твоих мыслей, — в голосе Люсьена появились нотки сожаления. — Уверен, что если бы Линни не умерла, а выросла, стала бы взрослой, влюбилась и вышла замуж, я тоже начал бы тосковать. И причина вовсе не в ревности, нет. Все дело в страхе лишиться тон неразрывной эмоциональной связи, которая существует между близнецами.

Мысль о том, что Люсьен навсегда лишился сестры в детстве, заставила Кит устыдиться собственных надуманных переживаний. Как бы она хотела воскресить Элинор!

— Ты бы справился с этим горьким чувством и от всей души радовался бы ее счастью, — сказала девушка.

— Точно так же поступишь и ты, моя родная. Уже очень поздно. Почему бы тебе не остаться у меня?

Не успела Кит возразить, как Люсьен поспешил ее успокоить.

— Обещаю не нарушать твой сон, Кит. Я не хочу нарушать твоей связи с Кирой. Сегодняшний день был таким тяжелым, нам обоим требуется отдых. Я гораздо быстрее приду в себя, если ты будешь рядом.

— Я не должна оставаться. Представляешь, что будут говорить слуги?

— Мои слуги привыкли держать язык за зубами, — спокойно ответил граф. — И потом, им пора к тебе привыкать. Ведь ты — их будущая хозяйка.

При этих словах девушка напряглась. Он сразу это почувствовал и внимательно посмотрел на нее.

— Каждый раз, когда я заговариваю с тобой о браке, ты становишься похожа на кролика, на которого напал страшный серый волк. Неужели мысль о том, что ты станешь моей женой, так огорчает тебя?

Кит было бы гораздо легче, если бы Люсьен не был так проницателен. Ей стоило большого труда подобрать нужные слова и ответить ему.

— Она меня вовсе не огорчает. Просто сейчас это кажется совсем нереальным. Пока мы не нашли Киру, я не могу об этом думать.

— Ну что ж, пусть будет так. Я вижу, это все, что ты собираешься сказать, — сухо ответил Люсьен. — Я не буду сейчас ни на чем настаивать. Но я не собираюсь отступать. Ты знаешь, я могу быть изумительно постоянным.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело