Выбери любимый жанр

Мертвые игры (СИ) - Звездная Елена - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Дастел поднялся, весело подмигнул мне и сообщил:

— Вставай, тебе уже легче. И да, что у вас там с Эдвином случилось?

Даже не собираясь отвечать на его вопрос, я обдумывала ситуацию. Ситуация не радовала совершенно — наследство оказалось внушительным, куда более внушительным, чем я полагала и теперь совершенно ясно — отчим сделает все, чтобы мне оно не досталось. Абсолютно все.

— Риа, не молчи, — потребовал внимания к своей персоне Дастел, — я должен знать, что тебя выпило до такой степени, что чуть реанимировать не пришлось.

— Белье, — отмахнулась я, продолжая судорожно размышлять о ситуации.

Деньги. У отчима в последнее время были большие трудности с деньгами, это я заметила еще в Экилоне. Он даже количество прислуги сократил, и гувернер у мальчиков теперь был один на двоих. Тогда я не подумала, сейчас догадываюсь — если все имущество отца действительно принадлежит мне, значит, отчим как опекун получает часть средств на содержание меня, но к остальным деньгам не имеет доступа. Так? Если все действительно так, тогда понятно, почему он не пожелал ждать еще девятнадцать лет пока я завершу университет прикладной магии, и вся интрига с Некросом мне так же понятна — я вылечу без диплома и отчим получит право распоряжаться моими счетами. А если женится…

— Белье? — переспросил Норт.

Вконец расстроенная, я выпалила всю правду:

— Я предполагала, что ты приставать будешь, надела специальное белье — то, что оно высосало из меня за час, из тебя выкачало бы минуты за две.

Не знаю, как отреагировал на услышанное Дастел, я на него не смотрела, продолжая в отчаянии кусать губы и разглядывать узор на покрывале невидящим взглядом. Потому что я была в ужасе. Просто в ужасе. Мне нужен не только диплом, мне требуется и лицензия, потому что без нее я не получу права на управление недвижимым имуществом, следовательно отчим будет и далее распоряжаться всем, до самого моего замужества. А там, видит Тьма, все может оказаться еще хуже. Мама замуж уже вышла… расхлебываю я.

— Белье, — задумчиво произнес некромант, привлекая мой рассеянный взгляд.

Мы посмотрели друг на друга, и Норт неожиданно спросил:

— Ты ведь его не для меня изобретала, так? За полчаса такое не сплетешь.

— Месяц работы, — призналась я, все еще не в силах осознать насколько все ужасно.

— Ага, — Дастел с интересом рассматривал мое лицо и почему-то плечи тоже. — А для кого?

И вдруг подобрался весь, подался вперед и потрясенно спросил:

— Отчим?!

Я отвела взгляд. Говорить о таком я не хотела. Не только некроманту — никому. Если бы вы оставались один на один со взрослым мужиком, в замке где все подчиняются даже не словам — его жестам, вы бы тоже не хотели о таком говорить. Так что у меня имелся полный набор — от браслетов и цепочек, до белья. Правда в случае с этим образцом я перестаралась, первые два прототипа были менее вредоносные… спасал браслет.

— И давно ты экспериментируешь с артефактами? — словно невзначай, поинтересовался Дастел.

— Папин лучший друг — артефактор. Он жил недалеко от нас, и я часто оставалась там… — слово «ночевать» я не произнесла.

Не зачем ему знать, просто незачем.

— А сколько твоей матери было, когда она второй раз вышла замуж? — задал еще один вопрос некромант.

Молча посмотрела на него, и задала свой вопрос:

— Как тебе удалось выяснить все обо мне так быстро? — и улыбнулась, фальшиво-вежливо.

— Отец глава службы Дознавателей, — мне вернули столь же фальшивую улыбку.

— Любопытная должность, — продолжаю скалиться.

— Побочная, при основной, — тот же оскал на лице Дастела.

— Так есть и основная? — любопытный разговор выходит — половина нежити удавилась бы от зависти, узрев нашу мимику.

— Военный министр, — огорошил некромант.

Да, я была потрясена.

— Кстати, в королевских Мертвых играх будет участвовать ставленник министра магии, это так просто к сведению, для полного понимания тобой необходимости моей победы.

В принципе, это стало ключевой фразой, и я полностью переключилась с собственных сложностей, на Норта Дастела. И все им сказанное оценила тоже с этой позиции, в смысле с его, вследствие чего возник закономерный вопрос:

— А что получаю я?

Некромант недоуменно изогнул бровь. Ту которая находилась под челкой, так что не особо и видна была, а потому я и не реагировала.

— Не понял, — сообщил очевидное некромант.

И я пояснила:

— Ты получаешь артефактора и так необходимую тебе победу, и ты получаешь фиктивную невесту, соответственно отсрочку необходимости жениться, которой видимо достают родители. Что получаю я?

Норт выглядел удивленным. Но отвечать сразу не спешил, как и заявлять что-то вроде «Это же очевидно», что придало ему немного уважения в моих глазах. Думал некромант минуты три, после чего взглянул на мой браслет, затем посмотрел мне в глаза и спокойно произнес:

— В течение оставшихся лет обучения я буду сопровождать тебя во всех поездках домой, которые ты явно обязана совершать как минимум два раза в год. И ночевать в Экилоне так же буду с тобой, как твой жених. Но на разных постелях, раз ты столь явно подчеркнула «фиктивную невесту».

Наверное, предложи он мне деньги — был бы послан далеко. Покровительство в Некросе — тем же путем! Но Экилон…

Молча протянула руку Дастелу. Некромант так же молча ее пожал.

И просчитался.

— Перевод на факультет Практической некромантии, — озвучила я собственные условия.

К чести глазастого руку он не одернул, но выражение победителя с его лица исчезло полностью.

— С отчимом я успешно справляюсь и сама, жених мне не нужен, — выразительно указала на браслет, — и до окончания Некроса предпочту разбираться самостоятельно. А вот чего я самостоятельно сделать не в силах — так это перевестись на другой факультет.

Дастел все так же не одергивал руку, более того, накрыл мою ладонь и второй, и поглаживая большими пальцами задумчиво произнес:

— Практическая некромантия… — взгляд на меня: — Нужна лицензия или Судебная некромантия не твое?

— И то, и другое, — не стала отрицать я.

— Допустим, — Норт кивнул каким-то своим мыслям, — я смог бы добиться перевода для… своей невесты.

— Статус твоей невесты меня не устраивает, — предельно честно ответила некроманту.

— Лицензия даст тебе право самостоятельно распоряжаться всем имуществом, — внес свой аргумент Норт.

— Понимаю, — кивнула я, — и все же.

— Я все равно не смогу на тебе жениться, — напомнил Дастел, — без разрешения опекуна, то есть отчима, это нереально. Так что невеста просто статус.

Некрос мне тоже подсунули под видом «только академия».

— Никаких невест, — потребовала я, забирая ладонь, — и отвернись.

Дастел поднялся, отошел к двери и встал спиной ко мне.

Осторожно встала, вместе с покрывалом, сходила за платьем, одевалась, не сводя взгляда с некроманта.

— С пуговицами помочь? — небрежно поинтересовался Норт.

— Справлюсь, — застегивалась быстро.

Хмыкнул.

— Так с Эдвином что случилось?

— У некромантов сегодня день повышенной любознательности? — поинтересовалась в ответ.

Дастел обернулся, хмыкнул и сообщил:

— Я поговорю с ректором. Тренировка в шесть.

— Какая? — не поняла я.

— Ты же в моей команде, — некромант подал мантию. — Так что свое умертвие за шиворот и в шесть тренировка. У нас месяц чтобы натаскать гоблина до уровня бойца.

Тренировки. Ежедневные. С применением магии. Я постаралась скрыть улыбку — Гобби получит нужное количество магии.

— Возражений нет? — правильно понял Норт.

— Никаких, — подтвердила я.

— Отлично, — Дастел подошел ко мне. — Руку протяни.

Протянула. Ожидалось рукопожатие. Но проигнорировав протянутую правую, Норт схватил левую и через мгновении на моем пальце сверкал тонкий ободок с капелькой бриллианта.

— Невеста, — с усмешкой произнес некромант, — это не обсуждается. И да, Эдвин на королевские Мертвые игры поедет с нами как запасной участник.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело