Выбери любимый жанр

Торнсайдские хроники - Куно Ольга - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

— Рауль! — Айрин бросилась к завалу, образовавшемуся в том самом месте, где всего несколько секунд назад стоял король. Сейчас высокая куча камней перегораживала комнату, деля ее поперек на две части. — Рауль!

Она принялась стучать кулаками по темно-серым камням, но они оставались равнодушными к такому воздействию.

— Айрин! — позвал Кентон, но она никак не отреагировала, продолжая все сильнее колотить руками по завалу, рискуя разбить кулаки в кровь. — Говорящая! — громче произнес он.

Она снова не обратила на него внимания. Тогда Кентон подошел к ней и развернул к себе, взяв руками за плечи. Айрин отреагировала на такую вольность без раздражения, но и без понимания; ее смятенный взгляд старался переместиться с выросшего на пути Кентона обратно на завал.

— Айрин, так ничего не получится, — заглядывая ей в глаза, произнес Кентон. — Здесь мы ничего не увидим. Я сейчас вернусь на другую сторону и проверю там. Хорошо? Просто подождите здесь.

Она молча кивнула, но стоило Кентону двинуться с места, стала перебираться по камням следом за ним. Я присоединилась и, подойдя к краю завала, где проще всего было перелезть на другую сторону, устремила на Кентона вопросительный взгляд. Он едва заметно качнул головой, давая понять, что шансы обнаружить Рауля живым ничтожно малы. Я понимающе прикрыла глаза. Если бы Кентон видел Рауля или его тело с той стороны, он бы об этом сказал. Видимо, он рассчитывал обнаружить короля здесь.

С трудом добравшись до второй части комнаты, мы заспешили вдоль завала в поисках если не тел, то хоть каких-то следов. Кое-что мы действительно нашли. В свете захваченного Кентоном факела поблескивала откатившаяся в угол корона. А возле самого завала лежал обломок меча. И больше никаких следов — ни короля, ни его телохранителя.

— Рауль! — снова закричала Говорящая.

Бросившись к завалу, она принялась снимать и откидывать в сторону камни. Увы, их было слишком много, и большая часть из них — слишком тяжелые. Разобрать завал нашими силами было бы нереально. Да и выжить те, на кого обрушилась вся эта груда камней, в любом случае не могли.

— Ну же! Почему вы мне не помогаете? — крикнула, обернувшись к нам, Говорящая.

— Айрин, мне очень жаль, — мрачно сказал Кентон.

Какое-то время она стояла на месте, постепенно осознавая смысл произнесенных им слов. Потом молча подошла к стене, наклонилась и подняла корону с пола. Вернулась к завалу, на ходу машинально протирая золотой венец подолом своего платья. Подойдя ближе, приложила ладони к камням, словно надеясь что-то таким образом почувствовать или передать. А потом села на пол, прислонившись спиной к завалу.

В руке Говорящей по-прежнему посверкивала корона. Айрин посмотрела на нее чуть удивленно, словно только сейчас о ней вспомнила, и поднесла ближе к глазам.

— Он терпеть ее не мог, — проговорила она, глядя на корону почти с ненавистью. — Ненавидел ее носить. А теперь больше не придется.

Ее глаза наполнились слезами. Она бережно прижала к себе корону, на которую мгновение назад смотрела с такой неприязнью.

— Это все моя вина, — сказала сквозь слезы Айрин, откидывая голову назад.

— Ну ты-то здесь при чем? — мягко спросила я, садясь рядом с ней. Мелкие камушки со скрипом посыпались под ноги. — Уж если на то пошло, вся эта история завертелась из-за меня.

— Нет, — покачала головой Айрин. — Это я убедила его сюда ехать. Я думала… — Она замолчала, сдерживая подкатившие к горлу рыдания, и снова продолжила: — Думала, что он должен вернуться в Торнсайд. Мне казалось, что так будет правильно… для него. Что так все встанет на свои места и он сможет спокойно жить дальше. А что получилось? Всю жизнь ненавидел Торнсайд и умер здесь, в подземелье, совсем близко от Стонрида.

Слезы уже текли из ее глаз ручьем. Честно говоря, у меня и самой ком подкатил к горлу, хоть я и узнала этого человека совсем недавно. Но узнала, кажется, с самой лучшей стороны.

Рональд, каким-то чудом оставшийся невредимым, приблизился к хозяйке и, тихонько скуля, лег на камни, повернувшись мордой к завалу. Должно быть, пса спасло звериное чутье, помогающее выбрать правильную линию поведения во время таких стихийных бедствий, как, например, землетрясение.

— Нам надо уходить, — негромко сказал Кентон, подходя ближе. — Они наверняка вернутся.

Я со вздохом поднялась на ноги, но Говорящая лишь покачала головой, не двигаясь с места.

— Я никуда не пойду, — твердо заявила она.

— Айрин, это необходимо.

— Я его не брошу.

Кентон печально покачал головой.

— Мне действительно очень жаль, Айрин. Но мы ничем не можем ему помочь. Выжить под таким завалом невозможно.

— Все равно я останусь, — упрямо заявила она. — Я не бросила бы его живого, не брошу и мертвого.

Я прикрыла глаза и невольно отвернулась. Еще несколько дней назад я бы в это не поверила, но теперь знала точно: Говорящая действительно, искренне и бескорыстно, любила своего короля. Прежде, как и многие другие, я была убеждена в том, что роль фаворитки для нее — это способ стать выше на ступенях социальной иерархии. Я никогда бы не стала в этом ее упрекать. Король молод, хорош собой, умен, почему бы и нет? Он не имеет ничего против того, чтобы возвысить ее над другими. Она, со своей стороны, дает ему женскую ласку и нежность, а также все то, что может дать Говорящая. И только одно до недавнего времени даже не пришло бы мне в голову: что эти двое по-настоящему любят друг друга, любят без всяких условий и наперекор всему.

— Его надо хотя бы похоронить… по-человечески, — глухо добавила Айрин.

— Мы обязательно сюда вернемся, — пообещал Кентон. — Но для того, чтобы разобрать завал, понадобится больше людей. А на нас продолжается охота. Говорящая, он бы точно не захотел, чтобы вы остались здесь, подвергая свою жизнь опасности.

Айрин смотрела на Кентона невидящим взглядом и, кажется, не понимала, о чем он говорит. Или, во всяком случае, не хотела понимать.

— Мы должны выбраться отсюда хотя бы для того, чтобы за него отомстить, — продолжал увещевать Кентон.

Взгляд Говорящей стал вдруг более осмысленным.

— А вот это верно, — хриплым голосом сказала она. — Я пойду с вами, Алисдейр. Я должна вернуться во дворец и все рассказать Мелинде. Она, конечно, не будет возражать против того, чтобы получить корону. — Говорящая устремила горький взгляд на золотой венец, который лежал сейчас у нее на коленях. — Но все равно она камня на камне не оставит от этого замка.

Последние слова были произнесены особенно жестко, с яростью, какую трудно было ожидать от этой женщины.

Мы пересекли несколько комнат, вышли в боковой коридор и замерли, прислушиваясь. Ничего.

— Куда теперь? — шепотом спросила я.

— Надо попытаться добраться до Стонрида, — негромко ответил Кентон. — Это единственный возможный вариант. Возвращаться в замок нельзя.

— Тогда идем.

Я обернулась к Говорящей, но она не стала ни соглашаться, ни возражать, лишь молча проследовала за нами, машинально потрепав по голове не отстававшего ни на шаг пса.

Какое-то время мы беспрепятственно продвигались по коридору, и я даже начала верить, что нам удастся выйти из подземелья живыми. Но несколько минут спустя мы уткнулись в сплошную стену. Кентон методично, сверху донизу осветил ее факелом. Никакого прохода не обнаружилось, даже ни одной мало-мальски широкой трещины. Я непонимающе покачала головой.

— В прошлый раз ничего подобного не было. Ход был прямой и вел до самого Стонрида. Мы определенно еще не дошли. Да там и не было такой двери. Прямо из коридора наверх вели каменные ступеньки. Не понимаю, что это значит.

— Это значит, что мы в ловушке, — мрачно объяснил Кентон. — Они перекрыли проход.

— Но в таком случае… — нахмурилась я.

— Они придут сюда, — закончил за меня Кентон. — Назад!

— Поздно, — прошептала я, заслышав отдаленное бренчание оружия.

Судя по звуку, преследователи были пока еще довольно далеко, но быстро приближались. Мы метнулись обратно, к повороту в очередной боковой коридор.

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело