Самовар с шампанским - Донцова Дарья - Страница 44
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая
– Надин слишком романтична, – попытался оправдать сестру Поль.
– Да что ты говоришь! – скривилась жена. – Неужели?
– Вы никогда не поступали так, как сестра мужа? – улыбнулась я.
– Я что, похожа на кретинку? – рассмеялась Лоретта.
– Не складывали чеки, билеты? – продолжила я.
– Нет!
– Нет?
– Нет! Я сразу выбрасываю ненужный мусор, – заорала Лоретта, – пора прекратить этот тупой разговор!
– Мне он тоже надоел, – сказал Николя. – Но маленькая нестыковка не дает покоя. Вас и Сергея Маковецкого допрашивали спустя неделю после того, как Гриньон увидел, что его ограбили. Вы оба сообщили одинаковую информацию: мол, понятия не имели, что в сундуке, не знали о сокровищах, не видели, как Гриньон вскрывал железный ящик. Сразу после того, как Анри велел рабочим идти по домам, Сергей позвонил сестре, вы, нигде не задерживаясь, поехали в Версаль, там погуляли, потом ужинали в кафе. В качестве подтверждения своих слов Лоретта предъявила счет из трактира и входные билеты во дворец и парк, на них было указано время. Если вы не имеете привычки собирать «ненужный мусор», то каким образом все это у вас сохранилось в течение нескольких дней?
– Похоже на заранее подготовленное алиби, если Сергей не знал о сокровищах, то и украсть их не мог, – вставила я свое словечко. – Но давайте вспомним подвенечное платье и получим весьма интересную картину.
– Какое еще платье? – вскинулась Лоретта.
– Ваше, – мирно пояснила я. – Вернемся в прошлое. Лоретта школьница, у нее роман с Полем, они мечтают пожениться, но родственники со всех сторон против этого. Влюбленные понимают: если они заключат брак против воли взрослых, то окажутся в безвыходном положении. Ни Елена, ни Анна, ни тем более старик Эвиар никогда не пустят молодоженов к себе жить, снять квартиру им не по карману, хорошего образования и работы у пары нет… Потом в Париж приезжает Сергей Маковецкий, а через год, едва справив восемнадцатилетие, Поль и Лоретта расписываются, более того, они отмечают свадьбу. Кого вы позвали в гости? Родители пришли на торжество?
Лоретта молчала, ответил Поль:
– Вы говорите о давно минувших днях. Да, первое время мои отец и мать злились, но, когда появился Роже, купили нам квартиру на Сент-Андре и…
– Стоп, стоп! – остановила я месье Эвиара. – Хочется найти в куче вранья зерно правды. Ваша жена рассказала мне, что апартаменты и лавочка были гонораром за фиктивный брак с Бритвиной. Я думаю, тут она сказала правду. Почему Лоретта не соврала? А куда ей было деваться? Незваная гостья, сотрудница полиции из России, знала, что Поль и Людмила некоторое время считались мужем и женой. Вот мадам Эвиар и пришлось подтвердить эту информацию. Повторяю, Лоретта сказала, что дом и лавка – гонорар за лжеженитьбу Поля на Людмиле. Но вот интересный штрих: из документов явствует, что госпожа Лоретта Эвиар стала собственницей квартиры и магазина сувениров всего пять лет назад, вскоре после смерти родителей мужа. Господин Эвиар, мы изучили документы и выяснили, что все свое имущество ваши старики завещали Надин, единственного сына они лишили наследства. И почему Анри Эвиар так возненавидел невестку? Ну да, небогатая девочка, дочь эмигрантов из России, соблазнила Поля, тот не получил образования. Но брак оказался прочным, родилось двое детей, большинство свекров и свекровей в таком случае принимают невестку. Ладно, Лоретту не смогли полюбить, но почему вычеркнули из своей жизни родного сына? Надин не общается с братом по сию пору.
– В завещании вашего отца прописано четко: дом в деревне, машина, квартира в Париже, вклад в банке – абсолютно все оставлено дочери. Полю и его жене не досталось даже гнутой вилки, – добавил Николя. – И в шестой округ вы перебрались только после смерти его отца и матери. Надин же продала имущество стариков и переехала в провинцию. Я ей сегодня позвонил и задал вопрос: «Почему вы не встречаетесь с братом?» Она ответила: «Поль причинил много зла нашей семье, я более не считаю его родственником».
Я посмотрела Лоретте в глаза:
– Давайте вернемся в тот счастливый день, когда вы стали законной женой. Нет на свете девушки, которая бы не мечтала выглядеть в день свадьбы принцессой. Вы не были исключением. Кстати, спасибо за совет пойти к Густаву и Фреди, они действительно прекрасно шьют и дают приличные скидки. Но когда я сказала, что узнала адрес магазинчика от вас, Густи обиженно заметил: «Лоретта не захотела шить платье у отца Фреда. Старик предложил ей: «Я подарю тебе платье, и фату, и туфли». А она такую морду скривила: «Спасибо, не надо, под венец пойду только в платье от Шанель, а не в тряпке».
Я на секунду замолчала, потом продолжила:
– И наряд от Коко на самом деле был. На фото в вашей лавке вы запечатлены в нем. Сразу видно, что роскошное одеяние сшито в одном из лучших модных домов Франции, на нем есть фирменный знак. Простите за резкие слова, но крайне глупо выставлять на всеобщее обозрение изображение себя, обожаемой, в запредельно дорогом платье. У людей мог зародиться вопрос: «Где бедная, почти нищая невеста разжилась деньгами?»
Лоретта молчала. Пьер начал мерно постукивать ногой по полу.
– На самом деле вопросов, кроме тех, что мы уже задали, еще много, – сказала я. – Кем вам приходится Людмила Бритвина? Почему вы убежали после разговора со мной из дома? Поль действительно завел любовницу? Тогда почему он сейчас тут?
Лоретта демонстративно отвернулась к окну. Николя вздохнул, открыл было рот, но тут месье Эвиар произнес:
– Сейчас все объясню.
– Не смей! – взвизгнула Лоретта. – Если откроешь рот, я от тебя уйду!
– Куда? – усмехнулся Поль. – Натворили вы дел с братом! Я так больше не могу, хочу жить спокойно, как все нормальные люди.
Лоретта кинулась к мужу и обняла его:
– Милый, молчи, они нам ничего не сделают, у них только одни глупые догадки. Вспомни, что говорил Сергей: «Лишь тот, кто навсегда избавился от страха, получает все».
Поль засмеялся:
– Молодец! И тут брата вспомнила! По-прежнему хочешь, чтобы я по его указке жил! Я очень рад, что чертово казино больше не работает! Жаль, оно раньше не сгорело!
– Вы о чем? – быстро спросил Николя.
– Четыреста тысяч евро в вашей квартире из игорного дома? – воскликнула я.
Лоретта ахнула:
– Откуда вы знаете про деньги? Это… э… ссуда на образование детей!
– Хватит, – устало произнес Поль и похлопал себя ладонями по щекам. – Всю жизнь я поступал так, как хотела жена. В юные годы от любви к Лоретте я голову потерял, поэтому подчинялся ей, затем не желал с ней спорить, она любого перекричит. И ведь понимал – плохое дело они с Сергеем затеяли, но шел у нее на поводу.
– Ой, ой, ой, сейчас заплачу, – скривилась Лоретта. – Ты у нас белый ягненок, попавший в лапы к волку.
Поль отвернулся к окну:
– Из-за жены я потерял отца, мать и Надин. Родители, думаю, не могли до смерти в глаза мадам Гриньон смотреть, я на самом деле очень хочу покончить с этой историей. Давно мечтал рассказать все, но мужества не хватало, и любовь к Лоретте мешала поступить по совести. Да только сейчас мы в еще большую неприятность влипли. Нас всех, включая Роже и Мари, могут убить. Лоретта, ты же знаешь, что случилось с Луизой, какова судьба Сергея. Неужели не боишься?
– Милый, мы уедем из Парижа… – завела жена, но месье Эвиар поднял руки:
– Нет! Хватит. Луизу нашли, а уж как ее Сергей спрятал! И что, нам всю оставшуюся жизнь дрожать? Бояться на улицу высунуться? Убегать при виде каждого постороннего человека? Тебе понравилось спешно паковать чемоданы и убегать вместе с детьми из дома? А? Что, если бы мадам оказалась не из русской полиции, а из его банды? Да сейчас бы в нашем доме было три трупа: твой, Роже и Мари. И никто бы не усомнился, что вы газом отравились, или не знаю какой еще несчастный случай подстроить можно, автокатастрофу например. Я больше не могу. Все расскажу. Но с условием, что Роже и Мари обеспечат безопасность. Если понадобится, вы наших детей спрячете, документы им поменяете. Мне нужна бумага, гарантирующая это, без нее вы ничего не услышите.
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая