Выбери любимый жанр

Машина смерти - Касслер Клайв - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Взглянув вверх, Остин увидел сначала один пенный след, потом другой и тут же повернул влево — после повреждения руля этот маневр оставался единственным вариантом.

— Где еще течь? — спросил Джо.

Курт огляделся. С наклеенными лоскутами кабина выглядела так, словно ее разукрасили граффити. От избытка паров раскалывалась голова, жгло глаза. Но лента уже затвердела, и вода в кокпит больше не поступала.

— Отличная работа.

— Не могу сказать, что самая приятная в эстетическом плане, но под огнем, да еще при погружении…

— По-моему, настоящее искусство. — Остин попытался определить, где находятся катера, — они, несомненно, заходили для новой атаки.

— В следующей жизни планирую поработать с пит-бригадой НАСКАРа.

— А пока давай попробуем немного растянуть нынешнюю. Есть предложения, как связаться с «Арго»?

Некоторое время оба молчали, напряженно размышляя. Новые идеи определенно обходили голову Курта стороной.

— Канал передачи данных, — сказал Джо. — Мы можем отправить им е-мейл.

— Е-мейл?

— Ну, не совсем е-мейл, но информационное сообщение. Оно пойдет на спутник, а со спутника на «Арго». Его получит тот, у кого есть телеметрическая аппаратура.

Курт ненадолго задумался. Есть ли шанс, что их послание попадется кому-то на глаза? Для этого ведь нужен постоянный мониторинг…

— Что-нибудь еще?

— Идем на веслах до Санта-Марии и передаем сообщение семафором.

— У меня такой же вариант. Включай телеметрическую систему и дай знать, когда будешь готов.

— Чтобы установить связь со спутником, нам нужно оставаться на поверхности секунд тридцать.

— Не уверен, что продержимся так долго, — сказал Курт и посмотрел вверх. Словно в подтверждение его опасений оба катера выровнялись и, подстроившись под скорость «Барракуды», шли параллельным курсом слева и справа от нее, один чуть впереди, другой чуть сзади. Он резко повернул влево, в направлении подводного кладбища кораблей. Противник сделал то же самое.

— Они нас видят, — сказал Джо.

— Мы как подбитая рыба, оставляющая за собой кровавый след, — отозвался Курт, имея в виду поднимающиеся на поверхность пузырьки.

Сверху донесся новый звук. Судя по вскипающим над головой фонтанчикам, в них опять стреляли из дробовиков. Серьезной угрозы такой обстрел не представлял, но еще раз подчеркивал безысходность их нынешнего положения.

Может быть, если уйти ниже…

Курт опустил нос на несколько градусов.

Глубиномер показал 15 метров, потом 20, потом…

Один из наклеенных «лоскутов» с треском оторвался, и в кабину ударила струйка воды.

Пока Джо накладывал новую заплату, Курт поднялся до десяти футов и снова поменял курс. Безуспешно.

— У них, наверно, очки, «Мауи Джим», — заметил Джо. — Знаешь, в них можно видеть рыбу в воде.

Курт и чувствовал себя рыбой, только в бочке. Или китом, за которым охотятся китобои с гарпунами. Рано или поздно всплыть им все-таки придется, если не для того, чтобы отправить сообщение, то просто ради воздуха.

Несмотря на все старания Завалы, вода все же просачивалась через едва заметные трещины, и герметичные обычно отсеки постепенно наполнялись ею.

Словно беззащитные киты, Курт и Джо столкнулись с охотниками, которые были быстрее, сильнее и лучше вооружены. От них ничего особенного и не требовалось — только не выпускать жертву из виду и ждать, когда «Барракуда» всплывет за воздухом.

Впереди и справа море осветила вспышка. Субмарина вздрогнула от ударной волны, и Курт повернул влево. Через несколько секунд последовала вторая вспышка, теперь уже прямо по курсу. Волна ударила «Барракуде» в нос.

— Гранаты.

По колпаку поползли новые трещины. Крохотные, почти невидимые, они тянулись из-под наложенных Джо «лоскутов». Плексиглас мог рассыпаться в любую секунду.

После третьего разрыва Курт понял, что времени уже не осталось.

— Готовь сообщение.

— Мы там и десяти секунд не продержимся.

— Продержимся, если сдадимся, — ответил Курт. Джо нажмет «отправить», а они постоят с поднятыми руками — авось сразу не расстреляют.

Завала не ответил, но Остин услышал, как он стучит по клавишам.

— Готово.

Курт направил нос подлодки вверх. Только бы не попасть под огонь. Едва «Барракуда» вынырнула на поверхность, он выключил двигатель.

Субмарина мгновенно остановилась, и оба катера проскочили мимо.

— Давай.

Джо ткнул пальцем в клавишу ввода, а Курт нажал кнопку, и крышка поднялась.

— Ну же, — бормотал рядом Джо. — Rapido, por favor[15].

Курт выпрямился, высоко подняв руки. Катера, развернувшись, устремились к ним.

«Барракуда» покачивалась на волнах, а внимание Остина привлекло еще одно судно, тоже направлявшееся в их сторону.

— Сдаемся, — крикнул он.

Двое мужчин на борту подошедшего первым катера взяли его на мушку.

Курт услышал, как за спиной у него едва слышно пискнуло, и Завала тоже поднялся.

— Сообщение ушло, — шепнул он.

Курт кивнул. Что бы ни случилось теперь, какая бы судьба ни ждала их, они свое дело сделали, отправив предупреждение. Лишь бы только не слишком поздно.

Один из мужчин на катере положил дробовик и бросил им канат. Через несколько секунд «Барракуду» взяли на буксир, а Курт и Джо перешли на второй катер, где им надели наручники.

Их враги явно подготовились к встрече.

Подошедшее спустя несколько минут судно оказалось шестидесятифутовой яхтой незнакомой Остину модели. Пожалуй, она больше напоминала военный корабль, замаскированный под прогулочную яхту.

Она остановилась рядом, и Курт заметил на носу мужчину в камуфляже, он не сводил с него взгляда.

Он! Тот самый, старый знакомец. В последний раз Курт видел его накануне вечером, а еще раньше — на борту «Киндзара-мару». С ухмылкой победителя бандит спрыгнул на катер еще до того, как яхта коснулась его бортом, и подошел к пленникам. Остин встретил его немигающим взглядом.

— Андраш, — процедил незнакомец сквозь зубы.

— Твой приятель? — спросил Джо.

Прежде чем Курт успел ответить, наемник ударил его в подбородок. Курт упал на палубу. Из рассеченной губы потекла кровь. Он поднял голову.

— Извини, — сказал Джо. — Я ничего не спрашивал.

Глава 35

Два подбежавших молодчика схватили Курта и рывком поставили на ноги.

— Я хочу, чтобы ты увидел кое-что, — сказал Андраш и, повернувшись к яхте, махнул рукой. Двигатель на секунду ожил, и яхта подошла вплотную к катеру. На ее палубе, ближе к корме, расположилась группа мужчин и женщин, человек тридцать, все в наручниках, прикованные цепями к поручню.

Боль от разбитой губы и уязвленная гордость померкли на фоне этой картины, при виде которой у Остина сжалось сердце. Все эти люди были членами различных научных групп, присланных для изучения феномена магнетизма. Среди них он заметил и Катерину, ее правую щеку украшал синяк.

На секунду их взгляды встретились, после чего она снова потупилась, словно в чем-то его подвела.

Курт сплюнул на палубу кровь и слюну.

— Что ты задумал? К чему это все?

— Наконец-то ты меня узнал. Я польщен. Только обидно немного, что тебе понадобилось столько времени. Мне казалось, за все эти годы я успел произвести на тебя более сильное впечатление. Хотя, с другой стороны, я ведь тоже тебя не узнал. Тогда у тебя не было седых волос. Хотелось бы надеяться, что это я их тебе добавил.

Остин напрягся. Все его инстинкты требовали одного: вперед и в бой. Отчаяние захваченных в плен ученых, багровый синяк на лице Катерины, самодовольство, сочившееся с губ врага, как грязь из канализационной трубы, — все это стало испытанием для его выдержки.

Если бы не наручники, он бросился бы на Андраша и забил до смерти прямо здесь, но в данной ситуации такой порыв привел бы лишь к тому, что его поколотили бы, как боксерскую грушу.

Андраш с важным видом обошел его по кругу, сохраняя, однако, безопасную дистанцию. Ну, конечно, он ведь такой любитель потрепаться.

вернуться

15

Ну пожалуйста, быстрее (исп.).

48

Вы читаете книгу


Касслер Клайв - Машина смерти Машина смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело