Выбери любимый жанр

Отступница (ЛП) - Стивенс Эрика - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Она впилась взглядом в Джека, Ария расставила свои руки по бокам. Взгляд Джека стал вопросительным, и он приподнял свою бровь.

— Я так понимаю, ты её не насильно сюда притащил, — сказал он спокойно.

— Нет, — ответила Ария, пока Брэйс ничего не отвечал.

Джек длительно изучал её, а затем повернулся к брату.

— Что ты делаешь, Брэйс? — спросил Джек.

Тело Брэйса всё ещё было напряжённо. Он был в ярости, и не убирал руку, со стены. Ария понимала, что дело кроется в большем, чем из-за удивления от самого Джека и его появления здесь, а тот факт, что их общее время вместе закончилось. Они оба знали, что Джек пришёл сюда за ней, и они ничего не могли с этим поделать. Она должна вернуться в свой мир, а он в свой. Они не смогут всегда скрываться, это было невозможным.

— Тебя это не касается! — зарычал Брэйс.

Глаза Джека гневно вспыхнули.

— Это — моё дело. Она молодая девушка, и ты не имеешь никакого права…

— Я не ребёнок! — резко прервала его Ария. — И ты не мой отец или брат, Джек.

Взгляд Джека стал жёстче, когда он посмотрел на неё.

— Нет, твой отец или братья пришли бы сюда с желанием убить. Они бы почувствовали отвращение, если бы узнали, почему ты здесь.

Ария вздрогнула от его грубых слов, она в шоке открыла рот, он как будто ударил её этими словами.

— Хватит! — зло сказал Брэйс, его руки опять сжались, на и так разрушенном дверном проёме. — Не разговаривай с не так!

— Да ты понятия не имеешь, во что сейчас вляпалась, — продолжил Джек, как будто Брэйс ничего не говорил. — И да, ты ребёнок. Особенно по сравнению с нами. Ария ты — маленький эпизод в наших продолжительных жизнях. Но ты-то должен это понимать, Брэйс. Я был о тебе лучшего мнения, пока ты не занялся этой девочкой, ещё и человеческой! О чем, черт возьми, ты вообще думаешь?

Брэйс ощетинился, мышцы на его спине начали перекатываться.

— Как я уже сказал, тебя это не касается!

Глаза Джека расширились, и он покачал головой.

— Как ты её нашёл? Что ты вообще делаешь за пределами Дворца?

Ни Брэйс, ни Ария ему не ответили. Джек быстро посмотрел на них по очереди, его плечи немного поникли и он обратился к Арии:

— Ты мне солгала.

Ария покачала головой.

— Я тебе не врала.

— Твою мать, а как это тогда, по-твоему, называется?! — взорвался он. — Я спросил, обменивались вы кровью или нет! Ты сказала — нет!

— В следующий раз я не стану предупреждать тебя, о том, как нужно с ней разговаривать! — пригрозил Брэйс.

Ария подошла к нему, крепко обхватывая его за руку, когда поняла, как быстро он начинает терять свой контроль, он приближался к точке кипения. Девушка не хотела, чтобы они дрались, потому что ей казалось, если они начнут это, то разнесут весь дом и друг друга заодно. И вообще последнее, что она хотела, так это, чтобы они ранили себя.

— Ничего страшного, Брэйс, — он немного расслабился, но мышцы были напряжены, и она не обманывала себя, что он может взорваться в любой момент.

— Джек, я этого не помнила. Я думала, мне приснился сон. Я бы не соврала тебе нарочно… — она не знала, как правильно это до него донести. — Мне очень жаль, Джек.

— Не извиняйся перед ним, — сказал ей Брэйс.

— Вы подставляете нас всех опасности! — выругался Джек.

Ария закусила нижнюю губу, её пальцы крепко сжались на руке у Брэйса. Она подошла к нему ближе, ей были необходимы его прикосновения, чтобы успокоить свои разыгравшиеся нервы. Он оглянулся на девушку, его взгляд смягчился, когда он сосредоточился на ней. Ария не отрывала от него своих глаз, пытаясь успокоить нервно забившееся сердце. Брэйс наконец-то убрал руку с дверного проёма и притянул её к себе, но всё равно держал Арию, немного прикрывая собой. Джек, молча за ними наблюдал, его глаза сузились, пока он изучал их.

Ария облокотилась головой Брэйсу на грудь, глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы, которые уже сдавали. Он положил руку ей на затылок, прижимая девушку к себе. А потом, приподнял её голову:

— Почему тебе не пойти и одеться Арианна? — прошептал он ей на ухо.

Она покачала головой, её глаза быстро вернулись к Джеку.

— Нет, я вас одних не оставлю.

— Всё будет в порядке, — уверил он её. — Я хочу, чтобы ты была одета, хорошо?

Она хотела одеться, Ария чувствовала себя неловко в этот момент, но последнее, что она собиралась сделать, так это оставить этих двоих наедине.

— Ни за что, Брэйс.

Он нетерпеливо вздохнул, его глаза сузились, смотря прямо на Арию. Она могла почувствовать, как Брэйс недоволен, но она также не собиралась давать им и шанса на драку.

— Ария, иди, — сказал Джек.

Она резко к нему обернулась.

— Джек, мы, может быть, останемся друзьями, но ты должен прекратить относиться ко мне как к ребёнку.

Брови Джека удивлённо поползли вверх.

— Вы оба, — добавила Ария, возвращая своё внимание к Брэйсу. — Я хоть и не такая старая, как вы, но тоже много через что прошла и видела. Так что я не уйду отсюда пока не буду уверенна, что вы тут друг друга не поубиваете.

Брэйс раздражено напрягся, а Джек сардонически ухмыльнулся.

— Ладно, похоже, она никого не слушает, даже такого могущественного будущего Короля, — растягивал слова Джек. Брэйс бросил не него тяжёлый взгляд.

— Ария ты станешь его Королевой? О, простите, у него же уже есть с кем делать наследников. Что тогда станешь заменой, женщиной про запас?

Неприятное чувство пронзило её копьём, она болезненно восприняла напоминание, что ей никогда не стать его Королевой. Для этого уже имелась другая женщина. Её пальцы крепче впились в Брэйса, она изо всех сил старалась не поддаться боли, сжимающей её грудь.

— Всё, хватит! — крикнул Брэйс. — Ещё одно слово Джерико, и я разорву тебе глотку! Я сделаю это, ты меня понял?!

— Ещё одно слово правды? — саркастично спросил Джек.

Ария крепко ухватилась за Брэйса, когда он собрался отойти и напасть на своего брата.

— Остановись, Брэйс, пожалуйста! Просто оба перестаньте!

Брэйс попытался оттолкнуть её, но ей каким-то образом удалось втиснуться между ними.

— Прекратите!

Ария тяжело дышала, ей было страшно становиться свидетелем того, как два брата, один другого, готовы убить. Она не замечала, что рукав её халата сполз вниз, обнажив плечо, пока Брэйс не схватил её, потянув назад и дёргая за рукав, пытаясь скрыть потемневшую отметку на её светлой коже. Но было уже слишком поздно, Джек успел заметить новую отметку на теле девушки. Он уставился на её уже прикрытое плечо, прежде чем поражённо посмотреть на неё саму.

— Я же сказала, я здесь добровольно, — спокойно и уверено сказала Ария.

Глава 6

Брэйс плотнее закутал Арианну в халат, удивляясь и понимая, что под ним у девушки ничего нет. Он ожидал хотя бы длинную тонкую ночную рубашку, которую он ей оставил, но, возможно, она не заметила её или просто решила не надевать. В любом случае Арианна была не одета. Брэйс не мог понять, был он приятно взволнован этим или больше взбешён. Хотя, если бы его брат не стоял рядом с ними, он бы с лёгкостью ответил на этот вопрос.

Арианну, казалось, вообще не волновало его реакция на это новое открытие, всё это время она продолжала непрерывно смотреть на Джека. Её подбородок приподнялся, а глаза гневно сузились, бросая вызов. Пристальный взгляд Брэйса вернулся к его брату.

— Я пришла сюда добровольно, и я прекрасно понимаю, что у нас нет никакого будущего, Джек. Тебе не нужно постоянно мне напоминать о том, что я и так прекрасно знаю. Я этого хотела. Мне это было нужно.

Хотя её голос звучал уверенно, Брэйс видел, как слёзы горели в её глазах.

— Ария, — сказал мягко Джерико, выглядя смущённым и растерянным. Её пальцы отчаянно обхватили руку Брэйса, она крепко за него держалась, немного дрожа.

— Я всё знаю, — сказала она ему. — Я знаю всё и принимаю, так как есть, Джек.

— Ты знаешь о кровавых рабах? — с вызовом спросил Джерико. — О тех многих, которых он держал в последнее месяца? Ты знаешь, что он с ними делал, Ария? Ты не особенная!

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело