Выбери любимый жанр

Пленники компьютерной войны - Рубинстайн Джилиан - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Вот оно! — торжествующе завопил австралиец, — Давайте двигайтесь! А я ухожу. Кто-то должен распоряжаться этим фантастическим изобретением.

Тоши, отчаянно боровшийся с принуждением, выступил вперёд.

— Вы должны отпустить детей.

— Дети — источник этой игры, — громко и чётко произнёс Миллер, словно объясняя слабоумному, — Они питают её своей творческой энергией. Дети должны остаться здесь и играть вечно.

Он повернулся к Джону.

— Отдай мне свой медальон, — приказал он. — Эти маленькие сокровища стоят больше, чем целый мир.

К несчастью для себя, шагнув вперёд, он освободил придавленного Ясунари. Маленький японец вскочил с неожиданной ловкостью и прыгнул Миллеру на спину. Обхватив рукой его шею, он начал душить врага. Миллер захрипел и пошатнулся. Медальон выскользнул из его руки. Какое-то время маленький диск, казалось, парил в полуметре над землёй, и все взгляды были обращены к нему.

Ясунари спрыгнул со спины Миллера и упал на медальон. Прижав его к себе, он выпрямился перед австралийцем. Его глаза сверкали от ярости.

— Ты сказал, что будешь сотрудничать с нами, — прошипел он, с трудом подбирая английские слова. — Но ты нехороший гайджин.

— Отдай медальон. — Хриплый голос Миллера звучал умоляюще.

— Убирайся к черту! — выкрикнул Ясунари. Затем он поднял медальон и скомандовал: — Обратно!

Последовала яркая вспышка света, хлопок — и он исчез.

— Так вот как это делается, — пробормотал Эндрю. — Джон?..

— Подождите, — попросил Миллер. — Подождите...

Он посмотрел на то место, где только что стоял Ясунари, затем на Джона.

—Дай-ка мне свой медальон, — Он с напускной бравадой щёлкнул пальцами. —Давай, парень, не бойся.

Джон покачал головой.

— Не могу, — просто ответил он. — Он не мой. Видите ли, Элейн подарила его Марио, а теперь я собираюсь вернуть его.

Он шагнул вперёд и протянул руку над безжизненным телом, распростёртым на земле. Скенвой... или Марио? Или они с самого начала были одним целым?

Джон учащённо дышал; казалось, он вот-вот расплачется. Он вложил медальон в руку Марио.

— Мне плевать, если я никогда не выберусь отсюда, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты ожил.

— Не давай ему медальон! — Миллер упал на колени, пытаясь дотянуться до мальчика и вопя во все горло. — Это драгоценная вещь! Не давай её умирающему!

Марио открыл глаза, немного поморгал и встал. С медальоном в руке он казался выше и взрослее, чем раньше. Миллер остановился.

Марио повернулся к своему брагу.

— Не могу поверить, что ты это сделал, — тихо сказал он. — Я и не представлял, что ты способен на такое. Спасибо.

Затем он шагнул к Миллеру.

— Скенвой говорит...— медленно, решительно начал он.

— Скенвой мёртв. — Миллер проворно вскочил на ноги. — Мы убили его, помнишь?

— Скенвоя нельзя убить, — ответил Марио. — Вот он. Он жив. И Скенвой говорит: «В начале была любовь».

— Чушь! — крикнул Миллер, невольно попятившись от юноши.

— Вы этого не знали, — продолжал Марио, — потому что вы не играли в «Космических Демонах». Но мы играли и знаем, что это правда.

Австралиец не слушал его.

— Отдай мне медальон, — снова потребовал он. — Я должен вернуться в «Хедуорлд». Потом я вытащу вас отсюда, даю слово. Просто дайте мне немного времени, чтобы во всем разобраться. Подумайте о деньгах, которые вам достанутся!

— Вы не понимаете, — спокойно продолжил Марио. — Игра закончена. Видите ли, мы хотим жить собственной жизнью. Мы не собираемся оставаться здесь и фантазировать, чтобы вы на этом делали деньги. Мы собираемся домой.

— А ты знаешь, как попасть домой? — прошептала Элейн.

— Точно так же, как тот японец. Нужно поднять медальон и крикнуть: «Обратно!»

— Постой! — крикнул Бен, увидев, что Марио собрался привести свой план в действие. — А как же Миллер? Мы не можем оставить его здесь.

— Это было бы достойным наказанием, — сухо заметил Тоши.

— Он-то собирался оставить нас здесь, — напомнила Мидори.

— Мы не можем так поступить с ним, — возразил Бен. — Не имеет значения, что он собирался сделать.

— Думается, мы бы оказали миру большую услугу, бросив его здесь, — заметил Эндрю, однако все понимали, что Бен прав.

— Идите сюда. — Бен протянул руку. — Если у нас есть только один медальон, нам лучше взяться за руки.

Ты разрываешься на части. Сознание стремится покинуть тебя. Ты кричишь от ярости и ужаса. Ты не хочешь прекратить существование. Твои клетки покидают тебя. Словно раковая опухоль, они обратились против тебя, и теперь ты будешь уничтожен. Тебя распирает от ярости. Тебе хочется исторгнуть их обратно, в тот мир, откуда они пришли.

Фантастический мир, окружавший их со всех сторон, становился все более нереальным. По киберпространству пробежала судорога, похожая на землетрясение.

— Возьмите меня за руку, — настойчиво посоветовал Бен, обращаясь к Миллеру.

— А мы знаем, что делаем? — спросила Мидори. Она уже держала Эндрю за руку.

— Самое долгое путешествие начинается с первого шага, — процитировал Тоши. Он шагнул вперёд и взял Мидори за другую руку.

— О Боже! — простонал Марио. — Я опять попал в нудную виртуальную ячейку и слушаю поучения нудного гуру! Шучу, шучу, — торопливо добавил он, когда пространство вокруг них задрожало и начало вращаться.

— Давайте же! — крикнул Бен, глядя на Миллера. Теперь они все держались за руки, растянувшись длинной цепочкой; Бен на одном конце, а Марио, с сияющим медальоном в протянутой руке, — на другом.

Но Миллер колебался.

— С какой стати я должен доверять вам? — огрызнулся он. — Опять какие-то фокусы, да? Дайте мне подержаться за медальон, тогда я пойду с вами.

— Поздно! — крикнул Марио. — Хватайте Бена за руку, иначе конец!

Пространство изгибалось, вспучивалось, съёживалось вокруг них, сжимая со всех сторон.

— Держитесь! — Марио поднёс медальон к губам и шепнул: — Обратно!

— Эй, — изумлённо выдохнула Мидори, когда засиял яркий свет. — Я слышу музыку! Это «Лебединое озеро»!

Медальон окутал их своим сиянием. Защищённые светоносным коконом, они понеслись по электронным тропинкам, дорогой богов, назад к тем воротам, которые открыли раньше по незнанию или неосторожности.

Ворота распахнулись и выпустили их обратно, в реальный мир.

Ты внемлешь, ты плывёшь, ты спишь. На короткое время что-то проникло в твоё затемнённое сознание извне, и ты пробудился. Ты слился со своими отдельными клетками, и свет засиял в потаённых глубинах твоего мозга. С самого начала ты нёс в себе зерна своего уничтожения. Свет, даровавший тебе существование, уничтожил тебя. Твои клетки снова разделились и покинули тебя.

Молчание.

Темнота.

Но в темноте с тобой осталась одна крохотная искорка сознания. В отдалённом будущем эта искорка может снова разбудить тебя. А до тех пор ты снова внемлешь... ты плывёшь... ты спишь...

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

В автомате, торговавшем напитками у входа в терминал международного аэропорта Нарита, произошла вторая поломка за последние несколько дней. Банки кока-колы и оранжада, запечатанные стаканчики зелёного чая и кофе со сливками дождём посыпались на пол.

Эндрю выкатился следом, прикрывая голову руками, чтобы не ушибиться при падении. Он материализовался прямо из воздуха.

Ошарашенные сотрудники аэропорта молча смотрели на него. Он медленно выпрямился.

— Сумимасен, — пробормотал он и широко развёл руками — что, мол, тут поделаешь?

В следующую секунду он повернулся и со всех ног побежал к остановке рейсового автобуса. Боже, как он устал и проголодался! У него ужасно болела голова. Реальный мир навалился на него со всеми своими проблемами, течение реального времени подхватило его. Эндрю быстро испробовал силу своего разума на эскалаторе, лениво ползущем вверх, но не смог заставить его ехать быстрее. Сила, дарованная ему «Шинкеем», исчезла навеки. Теперь он мог рассчитывать только на себя.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело