Выбери любимый жанр

Маски сброшены - Дравин Игорь - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Например, такой: а кто помог бывшему мастеру-вору избавиться от проклятия, когда он неосторожно решил сразу оскорбиться на хамскую выходку помощника начальника местной стражи? Деньги тот взял, а ученика Нирка все равно повесили: личные счеты, как тогда ему объяснили знающие ситуацию разумные. Когда все его сбережения отошли местной страже, судье и потерпевшему в качестве моральной компенсации, кто ему помог? Так кто же помог Нирку, когда он умирал в трущобах, брошенный всеми своими бывшими друзьями-коллегами? Кто его вылечил и дал кучу денег, когда старая мать Нирка просила милостыню на улице? Кто ей помог, когда совершенно случайно встретивший пожилую женщину на улице помощник начальника местной стражи и на нее наложил проклятие? Куда вообще смотрели местные инквизиторы?! Не знали о неких странностях? Никогда я не поверю в это. Все как всегда и везде. Украл на тысячу – так садись в тюрьму, а вот если лимон прикарманил – ты уже уважаемый человек, только не зарывайся особо. Так кто помог этой семье – Создатель?

Ответ неверный, Жук ему помог по наводке одного своего старого знакомого несколько месяцев назад. А ведь Нирк ничего не забыл – не забыл, сколько он годами отстегивал гильдии воров острова и как ее руководство решило с ним поступить. Он же больной, он же бесполезен для нас стал, да и поссорился с таким влиятельным человеком – какой небольшой пенсион, вы вообще о чем говорите? Нирк ничего не забыл и, кроме того, приобрел ценный жизненный опыт. Нельзя считать своими друзьями тех, кому ты нужен, только пока у тебя в карманах звенят деньги. Нельзя поддаваться чувствам, месть лучше всего совершать на холодную голову. А этот помощник-маг-бизнес-мент уже не жилец, и Нирк тут совершенно ни при чем. Все это, хм, знают. Слишком много влиятельных врагов за последнее время нажил себе этот бизнес-мент. А Нирк в это время отсутствовал на острове: он клятву верности Зетру приносил. Жук отлично исполнил этого мерзавца-стражника – он хорошо знает мое отношение к подобным типам.

– Пройдемте. – Лакей открыл передо мной какую-то дверь.

Что, уже просветили меня своим рентгеном? Так я тоже не бездействовал – интересная у вас здесь система наблюдения, но примитивненькая. Я бы сделал гораздо лучше. Не понял, меня приглашают на обед?

– Что это значит? – поинтересовался я у лакея, даже не заходя в небольшую комнату со столом, уставленным выпивкой и закусью.

– Господин Орсал занят и просит вас подождать его в течение нескольких минут.

«Минут, как же, тут жратвы и всего остального до вечера. Ог, ко мне!»

«Да я уже давно тут. Этот греспедин сейчас наблюдает за тобой из соседней комнаты – и это все, чем он занят. Вот гад, так нас еще ни разу не бортовали! Да мы к королям и королевам двери ударом сапога не один раз открывали, а что себе позволяет этот низкородный купчина?! Да он вообще охамел! Да я его…»

«Спокойствие, только спокойствие, Ог. Не будь таким горячим. Этот Орсал решил поиграть со мной в свои игры – да без проблем, а сейчас будет моя подача: мяч на моем поле. А кто такой греспедин?»

«Сокращение от слов «гребаный господин». Влад, ну давай я ему хоть конюшню подожгу, пожалуйста!

– Передайте господину Орсалу что неотложные дела заставляют меня немедленно удалиться. Если он хочет меня увидеть, то я буду еще несколько дней жить в гостинице «Морской конь». Захочет – найдет. Не надо меня провожать, я сам дорогу найду из этого вашего гостеприимного домишки.

«Ог, ничего не поджигай, охотничий ты наш, предупреди моих ребят о скорейшем покидании этой лачуги с претензией на помпезность, и на будущее: не стоит так поддаваться на провокации. Клиент только этого и ждет. Выведенный из себя противник уже проиграл, а впрочем, я тебе потом прочту лекцию о правилах ведения переговоров».

– Что, прямо так все и было?!! – моментально завелся Нирк. – Да я его…

– И ты туда же. Хватит, мстительный ты наш. Возвращаемся в гостиницу пешком, карета пусть едет за нами, я в это убожество сегодня больше не сяду. И вообще – ты чем думаешь, Нирк? Посмотри на моих парней, они полностью спокойны, а знаешь почему? – Я с наслаждением стал трамбовать подошвами сапог булыжники мостовой.

– А зачем злиться на мертвеца? – удивленно поинтересовался Ругино. – Как говорит господин Хантер, это напрасная трата нервных клеток. Другой вопрос – как именно он теперь умрет после такого оскорбления: медленно или очень медленно?

– Так, я попал в компанию маньяков. Закончили пререкания и обсуждения способов мести за такое якобы нанесенное мне оскорбление.

– Якобы?! – опять взвился старающийся не отставать от меня Нирк. – Время вашей встречи было согласовано! А…

– А сейчас ты заткнешься, командир одиннадцатой группы. Этот Орсал просто не понимает, кто я такой.

– Так мы это ему объясним, – влез в разговор Ровер, – объясним подробно и со всеми деталями, часов пять нам будет достаточно для вдумчивой беседы.

– Хватит! Вижу, что мое общество крайне негативно действует на вас, парни. Учту, приму к сведению и запишу в вашу трудовую книжку. И вообще откуда у вас такая кровожадность? А теперь слушайте меня. Посмотрите сами… Кстати, пока мы идем в гостиницу, Нирк, обеспечь мне экскурсию по острову, маленькую экскурсию. Продолжу – посмотрите сами: к вам прибывает непонятный разумный и хочет встретиться, а зачем? Взять денег в долг? Смешно, он остановился в самой дорогой гостинице острова в президентском номере, неужели вы не поняли, что этот Орсал выяснил это перед нашей несостоявшейся встречей? Тем более что я заранее предоставил ему рекомендательные письма трех весьма богатых купцов из Белого халифата. Я у них не мог денег одолжить? Кстати, Нирк, пошли кого-нибудь на почту за письмами для господина Хантера или сам попозже сходи. Держи мой именной медальон. А то вдруг кому-то на слово не поверят.

Продолжу: деньги ему не нужны, то есть мне не нужны, то есть мне они нужны всегда, но этот Орсал об этом даже не догадывается. Зачем тогда я напрашиваюсь на встречу со вторым советником Торговой палаты острова? Хочу что-то предложить. А что именно хочет предложить мне данный северянин? Этот Орсал весьма осторожный мерзавец, иначе бы давно рыб кормил в порту. Таких подонков, судя по досье Абу, я раньше никогда не встречал. Более того, сейчас он просто обязан взять паузу. Я весьма нетонко намекнул о моем к нему отношении за такой прием. Я в нем не особо нуждаюсь, у меня еще есть кто-то на примете? Сейчас от обилия версий у этого Орсала должна разламываться голова. Пусть думает, пусть предполагает, а через несколько дней… Нирк, а когда местное «высшее» общество собирается на свой очередной променад?

– Послезавтра.

– Продолжу. Я сделаю так, что этот Орсал сам будет бегать за мной и молить о встрече. Нирк, обеспечь мне приглашение на эту тусовку толстых кошельков. Ведь это остров торговцев, все здесь покупается и все продается, даже приглашение на элитную, для своих, пати.

– Это будет стоить больших денег.

– Сколько тысяч золотых?

– Каких тысяч, господин Хантер?! Полторы сотни, и все!

– Это ты называешь большими деньгами? М-да, сказать больше нечего, бедновато ты привык жить, но это не в укор тебе. Ничего, со временем это проходит. Такая сумма у меня в последнее время в неделю уходит на мелкие расходы, максимум за две: переходы через порталы Алых, хорошо, что на острове их нет, приличные гостиницы, еда и многое другое. Бери для меня билет на этот банкет, даже не рассуждай и не жмись – я должен попасть на это сборище. Тоже мне деньги! Вот совсем недавно я слегка поссорился со своей женой, жаль, что не с чужой, – и в результате небольшого взаимного недопонимания между нами я попал примерно на двенадцать тысяч золотых. Антиквариат, чтоб его Проклятый взял! Что это за здание, Нирк?

– Амфитеатр, – несколько заторможенно ответил впечатленный размерами последствий моей ссоры с женой бывший вор. – Там каждый день идут бои.

– А, так там есть гладиаторы, господа, сейчас будем посмотреть на это действо, смотреть и учиться.

8

Вы читаете книгу


Дравин Игорь - Маски сброшены Маски сброшены
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело