Выбери любимый жанр

Путешествия Нельсона (СИ) - Бенашвили Мари - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

-И кто только учил тебя манерам?! Неужто я?! Не смотри так на человека – дырку протрешь.

-Но, папа, это так чудно.

-Чудно будет, Эмми, если я надену твое платье и пойду разгуливать по улице, а в Нельсоне ничего чудного нет.

-Но он же не может вот так просто у нас жить!

-Может.

-Но…

-Он наш друг.

-Я с ним не дружу.

-Значит, подружишься со временем.

-Ты уверен?

-Абсолютно. А теперь, друзья, пойдемте обедать.

На следующий день «друзья» отправились в школу. Эта школа находилась в двадцати минутах ходьбы от дома. Школа представляла собой большое серое здание, нагнетающее смутные мысли и не сулящее ничего хорошего.

Томас Кук, одетый теперь с иголочки и ни капли не напоминающий вчерашнего бродягу, ведя под руку своих друзей, шагнул в учебное заведение. Они оказались в длинном коридоре. По нему ходили дети и учителя. По правую сторону от них находился кабинет. Из него как раз вышел учитель Эмми со стопкой бумажек в руках. Он подошел к капитану.

-Здравствуйте, мистер Кук, - сказал высокий тощий учитель. – Здравствуйте, мисс Кук.

-Добрый день, мистер Гербехем, - ответили в один голос Куки.

-Мисс Кук, - сказал Гербехем, - рад вас видеть. Думаю, вас уже ждут ваши товарищи. Отправляйтесь в класс.

Эмми махнула головкой и поспешила в кабинет. Мистер Гербехем после приветствия капитана отправился в кабинет директора. Узнав об этом, Том поспешил за ним вместе с Нельсоном. Они прошли в конец коридора через несколько классов. Они повернули налево, прошли еще немного и наткнулись на кабинет мистера Мориса.

-Добрый день, - поздоровались они.

Он пригласил джентльменов сесть. Мистер Морис был директором уважаемой школы, и его кабинет ясно давал об этом понять. Он был довольно большой и хорошо обставленный. В кабинете было большое окно, выходящее на север, оно было завешано зелеными занавесками под цвет ковра. По стенам висели всяческие дипломы и награды, а на большом письменном столе из красного дерева стояла табличка с именем, фотографии семьи господина, перо с бумагами и прочая чепуха. Сам директор выглядел очень представительно и гордо. Это был вежливый, но в меру строгий человек, может даже немного сухой.

Мистер Гербехем сел на стул возле стола директора, а капитан и Нельсон расположились на жестком диване в углу. Несколько минут директор разбирался с учителем. Тем временем начались занятия. Учитель удалился к своему классу. После этого на стул возле директора присел Том, оставив Нельсона на диване.

-Мистер Морис, моя фамилия Кук. Я папа одной из ваших учениц.

-Эмми Кук? Славная девочка.

-О, да, она прелесть, но я не об этом. Видите ли, я бы хотел, чтобы вы приняли в школу еще одного ученика…

-Да, да.

-Моего, как бы это сказать, - он повел взглядом на Нельсона.

Морис выразил на лице изумление.

-Право, мистер Кук, наш штат, как вы знаете…

-Нет, нет, вы не то подумали, это мой друг.

-Простите, - он повел взглядом.

-Понимаете, я моряк. В последнем плаванье я потерпел крушение.

-Ужасно, сэр!

-Да, безусловно. Так вот, до этого Нельсон, так зовут мальчика, мне очень помог. Во время крушения мы по очереди спасали друг другу жизни, беззаветно борясь с морской стихией! Волны валили на нас с невероятным аппетитом. Я думал, что мы умрем, и мысленно прощался с жизнью! Бог знает как, но нам удалось выжить. Единственным среди экипажа!

Директор слушал, и глаза его раскрывались все шире. Он жадно глотал байки моряка.

-Невероятно!

-А после нас ожидали дни скитания и жизни впроголодь. О, это было невыносимо! – при этом он оперировал прекрасной мимикой. – А затем мы набрели на остров – это были португальские колонии. Почти месяц мы провели там. За это время мы успели одичать и стали мало схожи с западными людьми. Наш рацион составляли фрукты, а досуг скрашивали только тамошние пейзажи. Странное это было время, однако нам с Нельсоном удалось вернуться, укрепив нашу дружбу.

-Замечательно, мистер Кук. С вами случилось невероятное приключение, и все же навряд ли мы сможем принять его в школу, - он кинул взгляд на Нельсона.

Кук опустил голову, а лицо его при этом исказилось в тревожной гримасе.

-Вы действительно так думаете?

-К сожалению. Быть может, вам было бы удобнее дать мальчику домашнее обучение.

-Увы, мистер Морис, это никак невозможно. Что ж, я был бы невероятно рад дать Нельсону образование и билет в будущее, ведь он очень добрый и смышленый. Я сам понатаскал его, пока мы были на острове. Он так жаждал учиться, служить славному государству в дальнейшем. Однако видимо, судьба его будет нерадостной и придется Нельсону жить непросвещенным наукой рабом где-то на южной ферме, - капитан томно вздохнул, потупив взгляд. – До свидания, мистер Морис.

Директор тем временем так проникся рассказом Тома, что и сам встревожился за Нельсона. Глядя, как капитан с отчаянием в глазах уводит Нельсона к двери, Морис не выдержал.

-Вы правы, господин Кук! – он буквально выпрыгнул из-за стола, стал размахивать руками, и глаза его горели. – В конце концов, мы живем в свободных штатах! Наше государство являет собой воплощение демократии! Как директор образовательного учреждения, я не имею права отказать человеку в знаниях, вне зависимости от статуса и пола!

Капитан изобразил удивление и стал рассыпаться в благодарностях.

-Не стоит, мистер Кук. Таков мой долг. Однако вы должны дать мне слово, что мальчик будет строго настрого придерживаться правил, вести себя достойно, отдавать себя познаниям, будет исправно посещать церковь, будет вежливым и покорным, исполнительным и сможет в конце своего пути стать достойным гражданином Соединенных Штатов Америки.

-Мистер Морис, я за своего друга ручаюсь! Он не подведет вас, поверьте.

-Замечательно, если так. Но, господин Кук, вы ведь понимаете, что обучение не может быть бесплатным, и вам придется оплачивать его в той же мере, в какой вы оплачиваете обучение дочери.

-Безусловно, мистер Морис, безусловно.

Именно таким образом Нельсон попал на обучение в Бэтфордовскую школу. Еще несколько дней капитан и Нельсон решали все вопросы с оформлением в школу. В конце концов, его записали как африканца, рожденного на территории Штатов, на Севере. Об этом тоже позаботился капитан. Параллельно с оформлением решались вопросы и с умственными способностями Нельсона. Дня два или три его истязали тестами и проверками. К счастью, его все же определили в школу. Затем ему выдали несколько учебников и парадный пиджак с эмблемой школы. Примерно через неделю Нельсон отправился в школу уже на правах полноценного ученика. Он оказался в одном классе с Эмми. Сказать по правде, поход в школу совсем не радовал Нельсона. Вернее, сначала ему было интересно туда попасть, хоть он и не понимал, для чего это нужно. Но после первых же дней учебы он возненавидел ее.

Настало утро понедельника. Свистом Том умудрился поднять детей. Эмми бодро пронеслась вниз по лестнице. Нельсон пока пытался прийти в себя. Он не думал, что утром может быть так тяжело. Просто раньше за время знакомства с Томом они никогда не вставали так рано. И вот Нельсон побрел к столу на завтрак. На кухне хлопотала миссис Томпсон. Это была домработница капитана. Она была в меру доброй, в меру сварливой. А готовила хорошо, правда к уборке капитан чаще не допускал ее. Детей миссис Томпсон любила, но за проделки им доставалось, когда Тома не было дома. В остальное время он либо защищал их, либо ругал хуже миссис Томпсон. А в целом же она была идеальной домработницей. Так вот, миссис Томпсон готовила и все нагружала стол едой. Том уже сидел за столом. В столовую зашла Эмми.

-Доброе утро, папа.

Капитан как-то криво махнул ей. Он и сам ненавидел раннее утро, и весь его вид об этом говорил. Он был взъерошенный до ужаса. Казалось, нельзя было отличить волосы на голове и на бороде. Его глаза слипались и имели мутный цвет с красными прожилками. Капитан то потягивался, то чесался, то жаловался. Большой ребенок, одним словом. Миссис Томпсон то и дело ругала его за что-нибудь. Капитан ничуть не обижался на нее, его это даже забавляло.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело