Выбери любимый жанр

Запретный город - 2 (СИ) - Цвик Катерина Александровна - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Ааа, черт! Принеси мне воды! — Рявкнул Ивар и прикрыл глаза рукой.

В это мгновение в кабинет вошел камердинер и проговорил:

— Ваше Величество вашей аудиенции просит Галатея из рода Маллоев.

«Интересно, сколько она ему заплатила, если он осмелился прервать его работу и доложить о ней? И откуда она вообще взялась? Жить надоело, что ли?» — Промелькнуло в голове Ивара, но любопытство взяло верх, и вслух он произнес:

— Хорошо, пусть войдет.

Через несколько секунд в комнату вплыла Галатея. На ней было надето шикарное платье, но поразило Ивара не это, а как удивительно та похорошела. Он не сразу понял, что виной тому взгляд и мимика девушки, которые перестал напоминать волчицу на охоте, а стали более мягкими и уязвимыми.

— Добрый день, Ваше величество. — Проговорила она склонившись в глубоком реверансе, обнажившем и без того шикарное декольте.

— Ну, здравствуй, Галатея. Чем обязаны твоему визиту? Помнится, не так давно ты покинула нас и растворилась в неизвестном направлении.

— О чем ужасно сожалею, Ваше Величество. — Проговорила та не поднимая глаз, и все также застыв в реверансе.

Ивар заинтересовался, подошел к ней и взял за руку, давая понять, что готов ее выслушать. Галатей выпрямилась, но начинать разговор не спешила.

— Итак, Галатея, где ты пропадала почти полгода?

— Надеюсь, Ваше Величество простит свою верноподданную, но там, где я была, пошло всего две недели.

Брови Ивара от удивления поползли вверх, после чего он подвел ее к креслу у окна, а сам сел напротив.

— Итак, ты была в Старом мире. И что же ты там делала?

— Искала любовь, Ваше Величество. — Смиренно ответила та.

— Моей Императорской любви тебе, значит, показалось мало?

«О, а вот тут осторожнее, ты вступаешь на очень тонкий лед, Галатея.» — Пронеслось в мозгу девушки. После чего она подняла глаза и впилась в Императора полным обожания взглядом и проговорила:

— Как вы можете говорить подобное, Ваше Величество! Меня толкнуло на подобный шаг лишь то, что вы охладели ко мне и… я точно узнала, где искать того, кто является моей второй половиной.

— Неужели Алиса рассказала? — И по взгляду девушки понял, что угадал. Да и кто другой мог открыть ей эти сведения? — Что ж, оказывается, она очень ловко умеет избавляться от неугодных ей людей. — Ухмыльнулся Ивар.

Галатея вспыхнула. Она никогда не представляла сложившуюся ситуацию в подобном свете. Хотя, какая разница?

— Итак, чего же ты хочешь теперь от меня?

— Лишь Вашей милости, Ваше Величество! — Тут же с жаром произнесла она.

— На какую милость ты можешь рассчитывать, Галатея, когда без спросу отправилась в Старый мир и покинула меня на целых полгода? — Ивар хорошо изучил эту женщину и знал, что к сути вопроса они подошли только сейчас, к тому же, раз уж она пришла за милостью, значит ей есть что предложить взамен.

— О, Ваше Величество, простите ли вы когда-нибудь обезумевшую от предвкушения любви женщину? — Взмолилась она и томно выдохнула, выпячивая грудь. — Я пришла к вам, чтобы просить разрешения остаться в Запретном городе и привести сюда моего возлюбленного.

— Почему именно сейчас?

Она потупилась, всем своим видом выражая смущение.

— Дело в том, что я знаю, что врата очень скоро закроются навсегда, а служба Вам и Запретному городу для меня слишком дороги, чтобы променять их на мир людов. — И не давая Ивару вставить слово, быстро проговорила. — К тому же, я могу оказаться сейчас очень полезной на той стороне. Видите ли, я также слышала, что вам необходимо в кратчайшие сроки доставить к вратам несколько людов, которые находятся слишком далеко, чтобы успеть это сделать к положенному сроку привычными способами… — И увидев заинтересованность на лице Ивара продолжила. — Мой избранник в Старом мире имеет личный самолет, который я могу использовать по своему усмотрению и, следовательно, значительно ускорить любые перемещения, к тому же, у него есть возможность моментально получить разрешение на полет в любом воздушном пространстве Старой земли, что у вас в любом случае займет много времени.

— Неужели ты думаешь, что нам не к кому там обратиться, чтобы получить подобную помощь?

— Думаю есть… Но вам ли не знать, что в любом деле свой человек лучше, чем кучка дилетантов.

Ивар расхохотался находчивости этой барышни.

— Хорошо, Галатея, я дам тебе список имен. И если ты успеешь их доставить во время, я позволю тебе с твоим… возлюбленным остаться в Запретном городе. — Про себя же он подумал, что эта девочка пришла к нему, потому, что уже избалована властью и возможностями, которые она дает, а следовательно сделает все, что бы вернуть эту власть и влияние при его дворе. А это хорошо, это он понимал, к тому же, таких людей проще использовать. И такие люди ему сейчас нужны как никогда.

Глаза же Галатеи победно блеснули и она, соскользнув на пол, упала перед Императором на колени и, схватив протянутую руку, припала поцелуем к его пальцам.

— Спасибо, Ваше Величество!

— Ну все, Галатея, вставай, у тебя очень мало времени.

— Конечно, Ваше Величество. Могу ли я попросить выделить мне для операции несколько человек?

— Хорошо, бери, кого посчитаешь нужным. Что-нибудь еще?

Девушка замялась, но произнесла:

— Могу ли я воспользоваться вашим пространственным тоннелем, проведенным из дворца к Башне миров? Это существенно сократит временные затраты на перемещение.

Немного подумав, Император изрек.

— Можешь. Более того, мой секретарь выпишет тебе бумагу, дарующую тебе и твоим спутникам на срок доставки людов самые широкие полномочия. Показав документ моим людям, ты сможешь делать все без каких-либо объяснений. — И, сощурив глаза, добавил. — Смотри, Галатея, лишившись моего доверия еще раз, ты лишишься и своей головы.

Та лишь еще ниже склонила голову. На подобную удачу она не могла даже рассчитывать! Схватив список и документ, способный открыть любые двери Запретного города, она прямиком направилась к комнатам, где, как уже успела разузнать, содержались дети Алисы и Максима. Эта старая карга, леди Мора, потребовала в уплату за переход невозможное: переправить их в Старый мир. Галатее стоило огромного труда решиться на поход к Императору и выдержать весь разыгрываемый спектакль от начала до конца, но результат превзошел все ее ожидания!

Прибыв в нужное место, она показала охране императорский документ и вошла внутрь. Перед ней предстала картина, которая кольнула ее сердце острой завистью. Прямо на полу на ковре, усыпанном игрушками, сидела Алиса и играла со своими детьми. Когда Галатея вошла, та подняла голову и счастливая, но грустная улыбка медленно сползла с ее лица.

— Здравствуй Алиса, я пришла передать тебе привет от леди Моры.

Губы девушки дрогнули, как будто она хотела что-то сказать, потом снова беззвучно раскрылись и, наконец, она произнесла.

— Уже?

— Да, у меня очень мало времени.

Алиса судорожно втянула ртом воздух и сгребла детей в охапку с потерянным выражением лица.

— Я надеялась, что у меня есть еще немного времени. — И на ее глазах выступили слезы, после чего она попыталась взять себя в руки и резким движением вытерла их. — Анечка, Ванечка, знайте, мама вас очень любит и… — Но дальше сдерживаться она не могла и просто разревелась, прижимая их к груди.

Дети забеспокоились и тоже начали хныкать.

— Алиса, ты что, не видишь, что пугаешь их? Мне некогда успокаивать еще и ревущих детей. Давай, вставай. Надеюсь, ты уже написала записку своим родителям?

— Да-да, конечно. — И, все также размазывая слезы, стала рыться в складках своего платья. — Вот. И еще… Наденешь это им, когда вы окажетесь в безопасном месте. — И она протянула два маленьких круглых кулончика на цепочке. Я хочу, чтобы у них осталась память обо мне и Запретном городе…

— Хорошо. И хватит реветь. — Грубо рявкнула Галатея. Ей больно было видеть, как мать прощается со своими детьми, и за своей грубостью, она усиленно старалась это скрыть.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело