Выбери любимый жанр

Изумрудное море - Ринго Джон - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Как? – спросила Шилан.

Он пожал плечами и сделал шаг вперед, показывая сцепленными руками движения вперед и назад, как будто пытался что-то высвободить. Еще больше гримас омерзения, в том числе и от Шилан, которая явно жалела, что задала вопрос. Некоторые слушатели поспешно удалились.

– Тут и Дьябло подоспел, и я попридержал его, чтобы он на девочку не наступил. Те, кто собирался поджечь дом, уже бежали обратно и стали бросать в меня копья. Я помню, что одно срикошетило от доспехов, а второе в них застряло. Так что у меня еще одно оружие появилось. Я бил их этим копьем, пока оно не сломалось, затем снова взялся за меч. Когда не осталось никого, кто беспокоил бы меня, или девочку, или моего коня, я пошел к ручью и умылся.

– Устал? – с профессиональным интересом спросил инструктор.

– Не очень, – ответил Герцер. – Немного руки дрожали, на самом деле на все ушло не больше пяти минут. – Он замолчал и пожал плечами. – Не сложнее стандартной тренировки. Они не очень-то сильны были.

– Ну да, пятнадцать человек, – скорчила физиономию Стефани, – такое мы точно сражением не называем, господи, ну не надо так хвастаться!

– Ну почему? – сказал инструктор. – Я готов признать, что это был трудный бой, не многие из Кровавых Лордов справились бы с задачей столь успешно. Не думаю, что у меня бы получилось. Но для Герцера это, да, детские игрушки. Он лучший из лучших, тот пример, следовать которому мы призываем курсантов, как уже заметила эта юная леди, прошу прощения, не запомнил, как вас зовут, – добавил он.

– Шилан, – сказала она. – Не знала, что вы слышали.

– Я подошел ближе, – объяснил он. – Суть в том, что Кровавых Лордов учат делать всего три вещи: перехитрить врага, изрубить его на куски и, если все это не выходит, пережить его. В бою принято обычно пополнять отряды свежими силами, но Кровавый Лорд в одиночку готов сражаться буквально часами без признаков усталости. Драка на пять минут – да он даже не вспотел.

Стефани облокотилась о край бассейна, немного наклонившись в сторону инструктора.

– Значит, они всегда в очень… хорошей форме? – спросила она, качнув головой так, чтобы волосы разлетелись по плечам.

Инструктор смерил ее коротким взглядом и сухо ответил:

– Да, в хорошей.

Стефани изящно вернулась на место и, томно вздохнув, улыбнулась Герцеру:

– Как я рада, что такие большие сильные мужчины защищают нас!

Герцер сжал пальцами переносицу, чтобы спрятать улыбку. Ему было смешно. Он посмотрел в сторону Шилан, которая уставилась на кокетку, открыв рот. Через секунду она его громко захлопнула.

– О чем это мы говорили? – спросила Стефани.

– Не знаю, – рассмеявшись, ответил Герцер. – Может, об экономике?

– Почему это? – спросила явно озадаченная Стефани.

– Потому что ничего скучнее мне не придумать, – сказал Герцер, все еще смеясь.

– Ну не знаю, – протянула Стефани, обеими руками откидывая волосы с лица за уши, а затем раскладывая их по плечам, в то же время выпячивая вперед грудь. – Производные могут быть очень увлекательными.

Герцер снова рассмеялся и покачал головой. Она вела себя просто невероятно развязно.

– Значит, я убиваю людей и разрушаю все подряд, – сказал он в поисках предмета для беседы, который не заставит ее снова так возбудиться, – а вы чем занимаетесь?

– Я работаю в банке, – скучным голосом сказала она, отмахнувшись. – Давайте не будем говорить о работе.

– В банке? – переспросил Герцер. – В каком?

– В федеральном банке Вороньей Мельницы, – ответила Стефани.

– В том, что раньше принадлежал Тому Слоану, – с усмешкой сказала Шилан. – Они снова на плаву.

– Да? У Тома были мои счета, – сказал Герцер. – Надо с ним повидаться завтра.

– Счета? – повторила Стефани, приподняв брови. – Именно во множественном числе?

– Именно. Во множественном, – просто сказал Герцер. – А ты чем занимаешься, Шилан?

– А я по-прежнему дизайнер по тканям, – ответила Шилан. – Там я и встретила Дэвида. Он работает в отделе продаж нашей фабрики.

– Которая не очень-то прибыльна, – грустным голосом сообщил Дэвид. – Мы раньше были единственной фабрикой в районе. Но теперь в Хотрам Ферри целых три, и цены на транспортировку делают наше производство невыгодным.

– Ну что ж, это все очень интересно, но у меня назначена встреча за бутылкой вина, – сказала Стефани поднимаясь. – Герцер, приятно было познакомиться, – проворковала она, протягивая руку.

– Взаимно.

Он пожал ее ладонь. Красавица тотчас же повернулась и выбралась из бассейна.

– Ну и что это значит? – удивленно спросил Герцер.

– Светская бабочка, – пояснил инструктор, залезая в бассейн. – Она получила от разговора то, что хотела, и отправилась искать, где ей еще что-нибудь удастся узнать.

– Ну и ладно, – сказал Герцер. – Прошу прощения, хоть убейте, не могу вспомнить вашего имени.

– Майкл Фрейзер, – представился инструктор, протягивая руку. – Я работаю со вторым курсом в Академии.

– Предполагалось, что я вернусь и стану инструктором на нулевке, – сообщил Герцер, отвечая на рукопожатие.

– А вместо этого? – спросила Шилан.

– Я получил другое задание, – признался Герцер, – но не думаю, что стоит говорить об этом.

– Ну да, секрет Полишинеля, – фыркнул Фрейзер. – Ты едешь на Южные острова с герцогом Эдмундом.

– Вот вам и военная секретность, – пробормотал Герцер.

– Я же говорил, все уже знают, – пожал плечами Фрейзер. – Невозможно организовать что-то подобное в секрете. А в банях секретов вообще нет.

– Никаких, – добавила Шилан. – Баня – самое лучшее место для сплетен в городе. Даже лучше, чем дамские посиделки, в которые вылились так называемые консультации. Но там зато поядовитее сплетничают. Я знала, что Эдмунд отправляется на Острова, но не догадывалась, что и ты едешь.

– Надо же, а Даная и Рейчел удивились, – сказал Герцер.

Они редко сюда заходят, – пожала плечами Шилан. – Рейчел иногда бывает, а Данаю я вообще здесь никогда не видела.

– Могу себе представить почему, – сказал Герцер.

Да не в этом дело, – ответила Шилан. – Я думаю, она справилась с последствиями того изнасилования, насколько это вообще возможно. Если даже нет, она вполне контролирует себя. Я думаю, она просто очень скромная. Рейчел тоже, но немного меньше. Да у них и своя баня есть. Даная могла бы услышать на каком-нибудь собрании, но она на них не ходила последние несколько недель. Я сама узнала об этом… два дня назад.

– Мне наплевать на то, как трудно хранить тайны в бане, – вспылил Герцер. – Это никуда не годится!

– Да, уж точно, – согласился Фрейзер. – Но я не знаю, как с этим бороться.

– Надо подумать о повышении сознательности общества, – ответил Герцер. – Мне наплевать, какой именно гриф секретности присвоен нашей операции, но об этом просто нельзя говорить вслух, и точка. Это одна из базовых мер по обеспечению секретности, сэр.

– Никакой официальности в бане, прошу, – заметил Фрейзер. – Но я вижу, к чему ты клонишь. Ты скорее всего прав насчет сознательности, но мы все еще бредем на ощупь. Раньше никто из нас не был солдатом.

– Ваши проблемы, – кипятился Герцер, – меня это бесит!

– Насчет того, что мы… э-э… бредем на ощупь, – сказала Шилан и покраснела. – Вышло как-то нехорошо.

– Да все нормально, – усмехнулся Герцер. – Нужно иметь очень извращенный ум, чтобы найти что-то не то в этом замечании. Ну, у меня, может быть, и извращенный ум.

– Кстати, хотелось бы понять, как устроена наша жизнь, – сказала Шилан, кашлянув. – Почему он капитан, а ты лейтенант?

– Хороший вопрос, – кивнул Фрейзер. – Дело в том, что я пришел в Академию лейтенантом, и с тех пор меня повысили. Я думаю, ты тоже был в списках, Герцер?

– Да, – ответил Герцер, – я получил назначение как раз перед тем, как поехать в Харцбург. Еще и этим заманили. Я вообще, похоже, получил повышение только за то, что взялся за эту операцию.

– Но ты заставил их убедиться в своей ошибке? – спросил Фрейзер.

17

Вы читаете книгу


Ринго Джон - Изумрудное море Изумрудное море
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело