Выбери любимый жанр

Уроки самообороны - Робертс Дорин - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

– Мне нужно заблокировать кредитные карточки, – сказала Меган, опередив его следующий вопрос.

– Успеется. Где вы работаете?

– В турагентстве «Старвейз», по крайней мере работала до сегодняшнего утра.

Он проигнорировал ее замечание и нацарапал что-то в блокноте.

– В какое время произошла кража?

– Где-то с час назад. – Она взглянула на большие часы, висящие над его головой. -Вор, наверное, уже воспользовался моими деньгами.

Смягчившись, Джексон нетерпеливо подождал, пока она сделает необходимые звонки. Вдруг она с ужасом уставилась на него.

– Как же я теперь попаду в квартиру?

– Я уверен, что у управляющего домом есть запасной ключ. Не могли бы вы еще раз рассказать, что с вами произошло?

Она быстро, кипя от возмущения, повторила свой рассказ. Ему-то хорошо, а на нее напали днем на главной улице. У него-то ничего не крали!

Казалось, его вопросам не будет конца. Украдкой посматривая на часы, Меган отвечала Тайлеру, все больше злясь. Она была бы счастлива вернуться на работу, если бы этот остолоп прекратил задавать свои идиотские вопросы.

В шумной комнате, где одновременно разговаривало много народу, трудно было сосредоточиться. Постоянно раздавались звонки, и рослый полицейский, стоящий у дверей, то и дело бросал на нее такие взгляды, как будто участвовал в их разговоре.

– Сколько у вас с собой было денег? спросил Тайлер Джексон, собираясь уже что-то записать в блокнот.

Тут ее терпению пришел конец.

– Ну какая разница! Их больше нет. Разве я смогу вернуть сумку?

– Думаю, вряд ли.

– Тогда зачем тратить время? Вы бы уже нашли его, вместо того чтобы записывать всю эту бесполезную информацию.

Взгляд серо-голубых глаз с легкой враждебностью остановился на ее лице.

– Это вам она кажется бесполезной, мисс Саммерс, я же считаю, что любая деталь очень существенна. Даже если найдем этого человека, я не могу гарантировать, что мы сможем его арестовать. Против него нет никаких улик.

Только сейчас она поняла, насколько невосполнима ее потеря. Она с яростью взглянула на Тайлера, как будто он во всем виноват.

– Неужели вы не понимаете, что значит потерять все удостоверения, не говоря уж о деньгах?!

– Я понимаю, как вы расстроены, но, к сожалению, такое иногда случается. Разве у вас нет семьи, которая могла бы вам помочь?

– Моя мать живет на другом конце города, и у нее хватает собственных проблем. Мне не хотелось бы обременять ее еще и своими.

– Ну что ж, вам еще можно позавидовать, у других даже этого нет.

Меган догадалась, что он имел в виду себя, такая горечь прозвучала в его словах.

– У меня имеется несколько фотографий, сказал он, вставая.

– И сколько у меня шансов узнать его? Тайлер пожал плечами.

– Может быть, один на пятьдесят.

– Вот именно этого я и боюсь. Мне жаль, что я потратила ваше время. Он сжал челюсти.

– Мне тоже. Впредь будьте осмотрительнее. Если бы вы не ходили по улицам с сумкой на плече, у грабителя не возникло бы желания сорвать ее.

Раздраженная его снисходительным тоном, она с жаром выпалила:

– А если бы на улицах было побольше полицейских, этого могло бы и не произойти.

Джексон подался вперед с таким угрожающим видом, что Меган обрадовалась, что сама ничего не натворила.

– Этот город считается спокойным, но в любом городе есть преступники, готовые поживиться легкой добычей.

– В таком случае этот город небезопасен, ведь ты должен бояться, что какой-нибудь воришка на тебя набросится.

– Во всем мире творятся подобные вещи, мисс Саммерс, и полицейские здесь бессильны. Мы делаем все, что от нас зависит.

Я советовал бы вам сменить замки. И вам не мешало бы заняться уроками самообороны. У нас проводят такой курс каждые восемь недель. Там вас смогут научить всему, что необходимо для самозащиты.

Меган открыла было рот, чтобы возразить, но передумала. Наверное, в этом действительно есть смысл.

– Хорошо, и кто записывает туда? Казалось, он был не готов к такой постановке вопроса. Несколько секунд он тупо смотрел на нее, потом взглянул на календарь, висящий рядом с ним на стене.

– Думаю, что придется подождать до осени. Сейчас у нас полный набор.

– Джексон, зайди ко мне! – Начальник участка возник за спиной полицейского, стоящего у двери.

Тайлер взглянул на него и кивнул.

– Я сейчас вернусь, – обратился он к Меган. – Вы должны кое-что подписать.

Утомленная еще одной задержкой, Меган наблюдала, как двое мужчин скрылись за дверью. Ей казалось, что она уже никогда не выберется из этой комнаты. Ее взгляд остановился на фотографиях, висящих на стене, и она обошла стол, чтобы поближе их рассмотреть. Там же были и грамоты об объявлении благодарности Тайлеру Джексону за храбрость, проявленную при исполнении служебного долга. Первой фотографии, видимо, уже несколько лет, судя по тому, что Тайлер, улыбавшийся старшему по званию, выглядел на ней намного моложе, чем сейчас. До этого ей казалось, что Тайлер вообще не способен улыбаться. На фото он был несколько другим: более беззаботным и, несомненно, более привлекательным, без этого угрюмого выражения лица. Все эти фото и грамоты служили доказательством того, что Тайлер не раз проявлял чудеса храбрости на службе.

Несмотря на то что Тайлер раздражал ее, она не могла не восхищаться этим полицейским. Она всегда питала слабость к сильным, надежным мужчинам, хотя такие редко встречались в ее жизни. Без всякого сомнения, Тайлер Джексон волевой, смелый человек, и ей хотелось бы понять, что превратило этого положительного, может быть даже, беззаботного человека в циничного и угрюмого копа.

Если бы он постоянно не командовал и не обращался с ней как с подростком, думала она, снова присаживаясь к столу, то, возможно, ей бы и удалось разрешить эту проблему.

Капитан Ричард Стюарт был очень озабочен обустройством личной жизни своих сотрудников. Он нисколько не сомневался: для того, чтобы хорошо выполнять свою работу, полицейскому нужна счастливая, стабильная семья. Его беспокоило, что существование Тайлера Джексона слишком далеко от идеала. Насколько он знал, Тайлер жил один в крошечной квартирке, питался гамбургерами и выглядел так, как будто постоянно недосыпал. Он редко улыбался, и капитан никогда не слышал, чтобы он шутил. Другими словами, капитан знал, что жизнь Тайлера не сахар и когда-нибудь это скажется на его работе и даже может привести к гибели.

В чем офицер Джексон нуждался, так это в женщине, причем в такой, которая могла бы ему противостоять и заставить его больше уделять внимания самому себе. Капитан не знал, была ли Меган Саммерс именно такой женщиной, но определенно она была умна и обладала сильной волей. Понаблюдав за ними, он не сомневался, что между этими двумя промелькнула искра. Подумав хорошенько, капитан Стюарт решился направить судьбу этих людей в нужное русло. Вот за этим он и вызвал Тайлера Джексона к себе в кабинет.

Тайлер, который пытался вернуть себе самообладание после перепалки с Меган Саммерс, устало опустился на стул перед капитаном.

– Джексон, – начал Ричард Стюарт, складывая руки на округлом животе, – я понял, что эта леди хочет брать уроки самообороны.

Тайлер кивнул, не понимая, к чему клонит шеф.

– Я сообщил ей, что запись закончена.

– Это я слышал. – Капитан откинулся на стуле, глубокомысленно взглянув на потолок. – Мне она показалась очень смелой женщиной.

Тайлер скривил рот в кислой гримасе.

– Да, сэр, очень.

– В таком случае она извлечет большую пользу из этих занятий. Смелые женщины чаще попадают в беду.

– Как будто мне это неизвестно, – пробурчал Тайлер. – Я сказал ей, что занятия начнутся только осенью.

– Ну да. – Капитан Стюарт, казалось, что-то обдумывал. – В данном случае, Джексон, надо сделать исключение.

Тайлер нахмурился, наблюдая за капитаном со всевозрастающим подозрением.

– Какое, сэр?

– Я думаю, что этой леди уже сейчас надо приступить к занятиям.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело