Проверка на прочность - Смит Роланд - Страница 17
- Предыдущая
- 17/26
- Следующая
– Многие рукописи внесены в каталог и пересняты на цифровые носители, – пояснил Баззи.
– Они есть в электронном виде? – Эми приободрилась.
– Не все, но есть.
– Значит, по ним можно провести машинный поиск? – спросил Джейк.
– Разумеется. Однако прежде, чем я проведу вас к компьютеру, позвольте показать одну важную находку.
Эми рвалась к компьютеру, но им с Джейком ничего не оставалось, кроме как вежливо улыбнуться и последовать за куратором. Не стоит обижать хорошего человека, тем более, если он может пригодиться.
Баззи провел их к стеклянной витрине, в которой лежала раскрытая рукопись.
– Что видите?
Джейк наклонился вперед и принялся изучать страницы.
– Схему планет, вращающихся вокруг солнца.
– Именно! Система та же, что и в сочинении Коперника «О вращении небесных сфер», опубликованном в тысяча пятьсот сорок третьем году.
– Надо же, как интересно, – вежливо сказала Эми, оглядываясь в поисках компьютера. Ей не терпелось закончить экскурсию и приняться за дело.
Баззи победно улыбнулся.
– Кажется, вы не понимаете! Рукопись была написана местным ученым за двести лет до рождения Коперника!
– Ух ты! – воскликнул Джейк. – Потрясающе! – Он снова склонился над книгой. – А что это за заметки на полях? Не могу разобрать, буквы слишком мелкие.
Эми нетерпеливо посмотрела на часы, однако ни Баззи, ни Джейк не обратили на нее внимания.
– Хм, – задумался Баззи. – Думаю, к рукописи эти каракули не имеют никакого отношения. В древности бумага ценилась на вес золота, поэтому ученые старались использовать любой листок, даже если это был труд другого ученого.
– И что там написано?
– Дневниковые записи, научные теории, список дел на день, карты, стихи…
– Это очень интересно, – с нажимом произнесла Эми. – К сожалению, мы спешим – сроки поджимают.
– Разумеется. – Баззи с пониманием кивнул. – Извините, я увлекся. Редко с кем удается поговорить о древних манускриптах, местные жители сюда почти не заглядывают.
Джейк слегка толкнул Эми локтем в бок.
– У меня к вам еще пара вопросов, – сказал он.
Эми готова была его убить.
– Вам не попадались рукописи на латыни? – спросила девочка, вспоминая сообщение Веспера-Один. Возможно, получится сузить круг поисков.
– Нет. Впрочем, как вы наверняка знаете, арабский называют африканской латынью. А Тимбукту – культурный центр Африки. Во времена расцвета в городе было двадцать пять тысяч ученых и студентов, которые обменивались информацией примерно так же, как сейчас ею обмениваются через интернет. Тогдашние ученые создали миллионы рукописей…
– И что было дальше? – спросила Эми.
– Завоевание и упадок. Рукописи прятали в стенах домов, в сухих колодцах, закапывали в песках Сахары, чтобы захватчики их не уничтожили. В сухом климате пергамент хранится сотни лет. Лишь совсем недавно люди поняли, что им ничего не угрожает, и начали доставать древние книги из тайников. На прошлой неделе нам принесли пятьсот рукописей. А за неделю до этого – в два раза больше. Наша коллекция – одна из величайших в мире, хотя из-за удаленности Тимбукту о ней мало кто знает.
– Кто приносит рукописи? – спросил Джейк.
– Потомки местных древних родов, военные, кочевники. За возвращение нашего наследия мы им платим, сколько можем, но средств не хватает.
Эми оглядела толстые стены, в которых хранились тысячи древних манускриптов. В институте будто сливались целые реки мудрости веков.
– Мы обязательно сделаем пожертвование, – пообещала Эми.
– Будем вам очень благодарны. Впрочем, вы можете помочь нам и другим способом.
– О чем речь! – воскликнула Эми.
– Знаменитые европейские соборы или торговые пути в страны Востока известны всем. Однако мало кто слышал о древнем пути, по которому распространялись знания. Он назывался Чернильный путь, и сейчас вы находитесь в его сердце. – Баззи указал на книгу за стеклом. – Кто знает? Возможно, древние рукописи хранят еще много тайн. Расскажите людям о наших сокровищах. Единственный способ их сохранить – поведать о них другим.
– Обязательно расскажем! – пообещала Эми и решила, что выпишет Институту чек, который обеспечит его финансирование лет эдак на пятьдесят. Все-таки иногда хорошо быть Кэхиллом.
– Спасибо, – поблагодарил Баззи. – Теперь пойдемте, наш лучший компьютер находится в зале каталогов.
Хранитель провел ребят через лабиринт стеклянных шкафов к противоположной стене, открыл маленькую дверь, и в лицо им пахнуло спертым воздухом.
– Консерванты против плесени, – пояснил Баззи. – Воздух немного затхлый, но скоро привыкнете.
Он включил свет и вернулся к своему столу.
Это была не комната, а настоящий склад. Рукописи хранились в огромных стеллажах метров семь в высоту. Эми побледнела.
– Похоже на древний пункт приема утильсырья. Нам никогда не отыскать здесь «Апологию»…
– Все не так безнадежно, как тебе кажется, – уверил ее Джейк. – Вспомни про пределы допустимого.
– Ты вообще о чем?
– Сообщение Веспера, – пояснил Джейк. – «Отправляйтесь в Тимбукту. Предупреждаю: ищите в пределах допустимого».
Эми все еще не понимала. Джейк взял с полки рукопись и указал на каракули сбоку страницы.
– По-моему, «Апология» написана на полях книги другого автора, причем на латыни.
– Именно! – воскликнула Эми и порывисто его обняла.
Джейк тоже прижал девушку к себе, и вдруг оба поняли, что происходит. Они поспешно отпрянули, однако глаза их снова встретились. Лицо Эми пылало, и даже Джейк немного раскраснелся. Их тянуло словно магнитом, они склонялись друг к другу все ближе и ближе. Наконец их губы соприкоснулись.
Эми шарахнулась в сторону, как ошпаренная, Джейк Розенблюм был смущен ничуть не меньше.
– Я… – Уже несколько недель Эми не приходилось подбирать слова с таким трудом. Она сделала глубокий вдох, но воздух застрял в горле, и голос сорвался на писк. – Пойду позову Дэна Мышонком. – Она снова вспыхнула. – Скажу Мышонку позвать Дэна.
Девочка повернулась и решительно зашагала к дверям.
– Э-э, да, сходи, конечно. – У Джейка тоже внезапно возникли трудности с речью. – Удачная мысль. А я… Я поищу записи на полях.
Никто его не услышал. Эми Кэхилл выбежала вон.
Глава 22
Как Барт и предполагал, в библиотеке Мамма Хайдара к появлению Дэна и Аттикуса отнеслись без особого восторга. Господин Сурур, библиотекарь, едва не вышвырнул их вон. Это был седоволосый старик в очках с толстыми стеклами, запачканных штанах цвета хаки, белой рубашке и поношенной спортивной куртке. Аттикус показал ему студенческий билет из Гарварда, однако старик посмотрел на него так презрительно, будто мальчик пытался подсунуть ему подделку. Аттикус не сдавался, и решил воспользоваться громким именем.
– Вероятно, вы слышали про моего отца. Его зовут профессор Марк Розенблюм.
– Археолог?
Аттикус кивнул.
– Мы знакомы, – ворчливо признал Сурур. – Уже несколько лет.
– Точно! – воскликнул Аттикус. – Я и забыл. Он приезжал сюда на раскопки древнего города возле реки Нигер.
Дэн вмешался.
– Профессор Розенблюм послал нас найти рукопись под названием «Апология злодеяния».
– Вот оно что.
– Вы знаете такую рукопись? – выпалил Дэн.
– Нет, – покачал головой Сурур. – В библиотеках и музеях нашего города сотни тысяч рукописей. Я подсчитал, что ста ученым понадобится двадцать лет, чтобы их прочесть. Да и то при условии, что каждый будет просматривать одну рукопись в сутки.
– У нас нет столько времени! – воскликнул Дэн.
– Все, чем я могу помочь, – ввести название в компьютер и узнать, есть ли оно в нашей базе данных. Подождите меня здесь, если угодно. – Библиотекарь прошел в служебное помещение.
– Нас не сто человек, – заметил Дэн, – и двадцати лет у нас тоже нет, чтобы просмотреть миллионы ветхих рукописей. Времени – меньше суток, если не успеем, то кто-нибудь погибнет!
- Предыдущая
- 17/26
- Следующая