Выбери любимый жанр

Приключения Гаррета. том.2 - Кук Глен Чарльз - Страница 181


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

181

— Тебя застали врасплох, да? Они не могли тебя не заметить. Рано или поздно кто-нибудь поинтересовался бы, что ты тут делаешь. Ты запаниковал. И ухватился за первое, что пришло тебе в голову. Позволь заметить, с твоей стороны это была непростительная глупость. Которую ты усугубил, сочинив невероятно тупую байку…

— Я просто открыл дверь на стук!

— Ну да. Как же в нее колотили, если ты услыхал стук с четвертого этажа? Хватит, Дженорд, колись. Ты где-то шлялся и хотел тайком вернуться. Так? Или кого-то поджидал. Или с кем-то шептался, и этот кто-то не успел удрать, и Ланс его разглядел, а может, и узнал… — Думаю, одна из моих версий соответствует истине. — Капитан Блок?

— Что?

— Ваши люди наблюдают за домом?

— Тот охламон, которого я прислал, как раз отлучился. Говорит, кушать захотелось.

— А разве у вас поодиночке на задание ходят?

— Второй смылся и того раньше. И до сих пор ни слуху ни духу. Мы его уже отчислили.

— Сдается мне, разболтались твои ребята, Блок.

— Согласен. Правда, первый тревогу поднял, когда вернулся. Хоть на том спасибо. Знал, что ему задницу надерут, но долг выполнил.

Дженорд повеселел. Это заметили все.

— Серебряная монетка найдется? — спросил я. — И ножик заодно?

69

Оборотнем Джеррис Дженорд не был. Но в том, что за ним водятся грешки, сомневаться не приходилось.

Говорить он отказался наотрез.

— У нас любой заговорит, — хмыкнул Блок. Оракул наш доморощенный…

— Обыщи его комнату, Манвил, — предложил я. — Может, найдется что-нибудь интересненькое. Не просто же так он своим хлебным местом рисковал.

Люди Блока увели Дженорда. Он шагал, гордо выпрямив спину.

— Вы его хорошо знали? — спросил я.

Не замедлило выясниться, что не очень.

М-да… Учитывая все, что уже случилось в доме Вейдеров, это предательство приобретало особенно зловещие черты.

— Друзья у него были?

Ни единого. Джеррис Дженорд, говорите? А это что? Болезнь тропическая, что ли?

Вернулся Гилби.

— Гаррет, иди взгляни сам.

— Что там такое?

— Мы совсем не знали Джерриса.

— Свинья он… — Я призадумался. — Чистюля? Аккуратист до мозга костей, верно?

— Верно. — Гилби протянул мне обгорелый клочок шерсти. Я добросовестно его изучил.

— И что?

— Ты свою одежду сжигать станешь?

Некоторые мои друзья полагали, что мне так и следует поступить.

В комнате Дженорда камина не было. Зато в углу стояла жаровня, которой, судя по всему, недавно пользовались, хотя на дворе у нас лето. В этой жаровне, помимо нескольких клочков шерсти, мы нашли обуглившиеся обрывки бумаги. Запахло паленой шерстью.

— У него было время замести следы, — заметил я.

— Угу. Между прочим, кто-то жаловался на дым, когда мы собрали всех внизу. Но я не придал значения. Из каминов частенько пованивает. Чистить их пора.

Я легонько пнул жаровню.

— Он торопился.

— Конечно.

— Значит, мы еще можем что-нибудь откопать.

— Лучше сюда глянь. — Гилби указал на большой мешок в противоположном углу.

— Армейский вещмешок. Я с таким хаживал.

— Смотри. — Манвил вывалил содержимое мешка на пол. Одежда, личные вещи, всякие безделушки… — Похоже, братец Дженорд был не прочь улизнуть втихую. И тщательно готовился. А я гадал, почему в последнее время в доме столько всего пропало…

Да, Дженорд запасся основательно.

— Драгоценностей он не носил? — Кто его знает, этого задаваку.

— Нет, Гаррет. Он просто намеревался удрать. И скоро. — Гилби выудил из кучи на полу золотой кулон. — Это кулон Киттиджо. Ланс ей подарил.

И тут я углядел под поношенной рубашкой что-то голубенькое.

— Ого!

— Нарукавная повязка! Ну и фрукт! «Я в политику не лезу». Какая группа?

— Вольные Сообщества, — ответил я. — Братство Волка.

Гилби нахмурился.

— Какое братство?

— Волка. Вооруженное подразделение «Клича». Серьезные ребята, уж поверь. — Все страньше и страньше. И жутче и жутче.

Больше ничего любопытного не нашлось. Дженорд успел сделать все, кроме одного — смыться. Может, повязку он припас, чтоб за своего сойти? Или же это милый пустячок, любезный сердцу? Вроде дрянь, а выкинуть жалко.

Когда мы вышли на лестницу, я сказал Манвилу:

— Известим только Макса. Если разойдется слух, что в доме Вейдера арестовали вольного сообщника, наверняка найдутся придурки, которые решат проучить Вейдеров, чтоб знали свое место.

Многое оставалось неясным. Вполне возможно, Дженорд не смешивал работу и политику. Возможно, но как-то не верится. Слишком много внимания в последнее время уделяли Вейдеру и его пивоварне. А у Волков дурная слава.

— Хорошая мысль. Но долго скрывать не получится.

— Там поглядим. — Как ни крути, а придется мне сделать следующий шаг, и чем скорее, тем лучше, иначе упущу отличную возможность.

В столовой я сразу же отозвал в сторонку Блока.

— Чудеса продолжаются. — Он воззрился на повязку. — Это из вещмешка, который Дженорд упаковал после убийства. Видно, свалить хотел, да засобирался малость.

— Гаррет, Волки — парни крепкие, что твои коммандос. А Дженорд хлюпик…

— Может, почетный член. Или хороший актер. И потом, он уцелел в Кантарде, а это что-нибудь да значит. Когда он Ланса прикончил, совесть его точно не мучила. Нет, ну надо ж было так проколоться!

— От страха люди способны на любую глупость. Какие предложения?

— Не знаю пока. Наверно, придется завербоваться в ряды. Глядишь, кое-что всплывет. А вам придется охранять Макса и его семью. Опасность не миновала, уж тебе ли не понимать. Тот, кто за всем этим стоит, своего еще не добился.

— С твоего позволения я заберу повязку. Дженорду покажу. А ты постарайся не обронить случайно, что имел дело с этим типом. Его дружки могут обидеться.

Дельный совет.

— Не забудь умыться. Вообще приведи себя в порядок. И попугая дома оставь. У наших радетелей чуть что — разговор короткий.

— Неужто они даже попугаев ненавидят?

— А ты думал! Особенно тех, которые сами на зуботычину нарываются. Или не видишь, что на улицах творится? «Клич» удержу не знает. Уж бьют так бьют, до смерти.

Надо запомнить.

— И про себя поменьше болтай, — продолжал наставлять Блок. — Иначе расколют в два счета.

— Не понял.

— Не только Релвей за тобою следит.

— Правда? — Он задел мое самолюбие. Я всегда гордился тем, что с ходу замечаю «хвост». А тут «хвостов», оказывается, несколько, и ни одного я не заметил…

Спецы, ничего не скажешь.

— Следят, следят, — уверил Блок, с наслаждением лицезрея мою расстроенную физиономию. — Кто именно, не знаю. Релвей пока не выяснил. Но выяснит непременно: профессиональная гордость заставит.

Уж если Релвей не знает…

Стареешь, Гаррет. На пенсию пора.

Ладно, хватит себя изводить. Сменим тему.

— Ты слыхал про Институт расовой чистоты?

— Нет. Это что такое?

Я объяснил.

— Разузнаю на досуге, — пообещал Блок. — Осторожнее там, Гаррет.

— Я пока не ухожу. — По большому счету меня ничто не удерживало, но я чувствовал, что не готов уйти. Не готов спать на каменной постели, вскакивать по приказу и по приказу ложиться, не готов отказаться от радостей жизни во имя светлого будущего — пускай даже временно.

70

Я плюхнулся на стул и выложил Максу все — что узнал, о чем думал и что подозревал. Он внимательно выслушал. В нем кипел гнев, взгляд обжигал, как огонь. Человек высокой души, попрекать своими бедами меня он не стал.

* * *

Я проснулся от того, что вокруг моей шеи обвилась чья-то рука. Раскрыл глаза, и увидел у себя на коленях чью-то аппетитную попку.

— Уф!

С канделябра на стене донесся клекот Попки-Дурака.

181
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело