Выбери любимый жанр

Охотники на тъёрнов - Куно Ольга - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— По этикету? — переспросил Ирвин. — Ужасно. Не слушайте никого, вас буквально рвутся испортить.

— Вот это точно! — поддержал его Серж. — Вас пытаются сделать похожими на всех остальных в этом дворце. Не поддавайтесь и сопротивляйтесь до последнего!

Лицо мадам Рене приняло притворно возмущённое выражение.

— Пожалуй, мы пойдём и долее не будем вам мешать, — усмехнулся Ирвин.

Начальник охраны направился к двери, и остальные дворяне хоть нехотя, но последовали за ним. И тут всех троих остановил голос учительницы.

— А знаете что, господа? — В голосе мадам Рене сквозило злорадство. — Пожалуй, вы можете искупить свою вину несколько иным способом.

— Мы ждём вашего приговора! — покладисто отозвался барон.

При этом его лицо расплылось в весьма хитрой улыбке. Хитрой, и ещё заставляющей задуматься про кота, предвкушающего тесное общение с крынкой сметаны.

— Учиться танцам всё же куда лучше в паре, — невинно заметила мадам Рене. — Почему бы вам, господа, не поработать учебными пособиями на нашем уроке?

— Нам? — удивился сперва виконт. — Впрочем, а почему бы нет?

— Отличная идея! — подхватил барон. — Но нас слишком мало. Как мы решим этот вопрос? О, я знаю: каждый мужчина танцует с двумя партнёршами одновременно!

— Такого удовольствия мы вам не доставим, — разочаровала его мадам Рене. — Сначала вы будете танцевать с тремя девушками, потом с другими тремя. Начнём?

Полуобернувшись, она подала знак музыкантам.

— Значит, так. — Учительница скептически оглядела конкурсанток, отбирая участниц для первой группы. — Стелла, вы. Поскольку вы у нас новенькая. Дальше… Синтия. И… Эвита.

Этайна и Лора расположились на расставленных вдоль стены стульях. Барон предложил руку Эвите; девушка приняла приглашение на танец с лукавой улыбкой. Синтия получила долгожданную возможность вцепиться в Сержа в буквальном смысле этого слова. Охранник погрустнел пуще прежнего. Ну, а я не успела оглянуться, как осталась один на один с Торендо.

— Что, я должна танцевать вот с ним?! — жалобно воскликнула я, озираясь на учительницу.

— А вас в этом что-то не устраивает? — изумилась она. — В первый раз слышу, чтобы девушка жаловалась на общество сэра Торендо.

— А эта девушка вообще оригинальна донельзя, — с улыбкой заверил её Ирвин.

— Я попробую считать это комплиментом, — заявила я, нехотя протягивая ему руку. — Хотя это будет трудно.

Музыканты начали играть. Я прислушалась к ритму. Вальс. Ну, хоть в этом отношении проблем не ожидается.

— Я вовсе не пытался сделать вам комплимент, — поспешил заверить Ирвин. При этом руку мою он сжал чуть крепче, чем нужно; не иначе хотел лишить меня возможности сбежать после такого откровения. — Вы здесь единственная девушка, которую я знаю только с самой худшей стороны.

— Это с какой же, позвольте полюбопытствовать? — возмутилась я.

Две другие пары уже начали кружиться в вальсе. Музыка лилась не слишком быстро, помогая девушкам реже сбиваться с ритма.

— То есть как? Вы топите и избиваете людей, — напомнил Ирвин.

— Вы искупались в той ванне по собственной инициативе, — возразила я.

— Ничего подобного не помню, — отрезал он.

Под нахмуренным взглядом мадам Рене мы припомнили, что под музыку желательно не только препираться, но ещё и танцевать. Ну что ж, посмотрим, хорошая ли память у моего тела. Охотникам редко приходится кружиться в вальсе, в отличие от графских дочек. Раз, два, три… Левая нога — на шаг назад, потом правая — назад и вправо, потом левая завершает разворот. Теперь шаг вперёд правой ногой…

Какое-то время мы молчали, сосредоточившись на движениях. Или не только на них. Чёрт, а его прикосновения не так чтобы были мне неприятны. И близость его тела, допустимая для посторонних людей исключительно в танце. Искусительница, чем заняты мои мысли??? Хотя, с другой стороны, а почему бы и нет? Он, правда, один из наших подозреваемых. Но я же прекрасно понимаю, что это бред, и даже самые последние подозрения скептиков развеются, когда Винсент достанет поренью.

— Ну, так расскажите, как прошло ваше утро? — возобновил беседу Ирвин. — Успели кого-нибудь покалечить?

— Пока нет. Но ведь ещё не поздно всё исправить. — Я многообещающе подняла на него глаза.

Надо отдать начальнику охраны должное: если он и испугался угрозы, то виду не подал.

— Но в этом случае вы хотя бы сознаетесь? — раскатал губу он.

Память у тела оказалась хорошей. Нужные движения приходили сами, и мне совершенно не требовалось сосредотачивать на них внимание.

— А если нет? — изогнула бровь я. — Что вы станете делать? Будете меня пытать?

— А вам бы этого хотелось?

— Вы слишком много из себя строите.

— Надо же, а я как раз собирался то же самое сказать вам.

— И это я слышу из уст человека, который в ужасе убегает от щуплых баронетов? — Я бы всплеснула руками, не будь они в данный момент заняты. — И как вы только умудрились завалить дракона?

— О, вам уже рассказали? — без особого энтузиазма констатировал Ирвин. — Пусть вас это не беспокоит. То происшествие было чистой воды недоразумением.

— Верю вам на слово.

— Очень этому рад.

Что-то было не так. Сперва я даже не поняла, что именно: просто смутное ощущение. Будто изменилось что-то в атмосфере. Я повернула голову; мой партнёр сделал то же самое практически одновременно со мной. Все остальные стояли, глядя на нас с удивлением. Глаза Эвиты смеялись. Никто не танцевал. Наконец, пришло понимание. Музыка. По-видимому, она уже давненько закончилась. Мы с Ирвином замерли, и я выдернула руку из его ладони, впервые почувствовав себя по-настоящему неловко.

Ещё пару секунд все молчали. Затем мадам Рене пару раз хлопнула в ладоши, призывая всеобщее внимание.

— Ну что ж, всё было очень неплохо. Теперь меняем партнёров. Барон, вы танцуете с Этайной. Виконт, ваша новая партнёрша — Лора. Эвита, Синтия, мы с вами пока поработаем над ошибками.

— А… — Я повернулась к учительнице, разведя руки в вопросительном жесте.

— А вы продолжаете танцевать с сэром Торендо. — Мадам Рене говорила таким тоном, будто это само собой разумелось. И только в уголках глаз плясали смешинки — если, конечно, я не приписываю ей нечто, что мне примерещилось. — Нерис всё равно сбежала с занятий, так что я не вижу никаких причин разбивать вашу пару. К тому же, — добавила она после короткой паузы, — мне очень интересно увидеть, не задушит ли один из вас другого к концу очередного танца.

Музыка снова заиграла. Я поджала губы, но всё-таки позволила Ирвину снова взять меня за руку. На этот раз, однако, мы долгое время танцевали молча. Лично я вдруг почувствовала себя диковинной зверушкой, выставленной на всеобщее обозрение на городской ярмарке. В таком контексте разговорчивость пропадает напрочь. Но пару минут спустя молчание прервал Ирвин.

— Где вы этому научились?

На сей раз его голос звучал без насмешки, да и взгляд казался вполне серьёзным, хотя смотрел Ирвин с любопытством.

— Чему? — рассеянно спросила я.

— Танцевать. Вы ведь умели это и раньше?

— С чего вы взяли? — отозвалась я, не впечатлённая его аргументом. — Может быть, я схватываю на лету?

— Ерунда. Вы даже ни разу не наступили мне на ногу.

— Что, вот так?

Хищно улыбнувшись, я продемонстрировала. Ирвин скрипнул зубами, но проявил стойкость.

— Примерно так, — подтвердил он.

— Ну ладно, вы меня раскусили, — покаялась я. — Мне действительно доводилось танцевать вальс. А разве в этом есть что-то предосудительное?

Я в очередной раз прислушалась: музыка продолжается. На этот счёт можно пока быть спокойной.

— Вовсе нет, — откликнулся Ирвин. — Просто я пытаюсь разобраться в вашем прошлом.

— Зачем вам такие сложности? — изумилась я. — А, понимаю, вы снова меня допрашиваете?

Настала его очередь удивиться.

— «Снова»? Леди, вы не знаете, что такое допрос, и дай Создательница вам никогда этого не узнать. А я всего лишь пытаюсь разобраться, где берутся такие девушки, как вы.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело