Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 67
- Предыдущая
- 67/121
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
67
Касильда
Прости, господь, ему! Конечно,
Своей же страстью бессердечной
Убит был дерзкий командор.
ГАЛЛЕРЕЯ В ТОЛЕДСКОМ АЛЬКАСАРЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Король, коннетабль, стража.
Король
Приятно чувства видеть мне такие!
Кастилья вся вступила в ратный строй.
Коннетабль
Гнусна нам власть, что утвердил впервые
В Испанье нашей африканец злой.
Король
Освободить хочу Андалусию.
Войска мои не станут на постой,
Пока зима не уберет снегами
Равнины те, что смягчены дождями.
Вы, коннетабль, отправитесь сейчас
С войсками в Вегу[139], следуя приказам,
И подвиг ваш она вместит и вас.
Пускай молва, взбегая по алмазам
Отвесных скал, где золото не раз
Дарил нам Тахо, слух смутит рассказом,
И будет он стократно повторен
Обилием палаток и знамен.
Блеск алых стягов вмиг лишит охоты
Гранадца злою нам бедой грозить.
Коннетабль
Я нынче ж соберу полки и роты.
Король
Забыв про смех, он станет слезы лить.
Вот королева! С ней люблю заботы
Я государства моего делить.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и королева со свитой.
Королева
Я удалюсь, когда я вам мешаю…
Король
О госпожа! Останьтесь, умоляю!
Мой лучший клад! Когда, в каких делах
Вы мне своим не помогали словом?
Я речь веду здесь о моих полках,
В совете я нуждаюсь вашем новом.
Что дон Хуан?[140]
Королева
Без вас, сеньор, в слезах.
Король
Ты осени, господь, его покровом!
Как в зеркале божественном, видна
В нем слава прошлая, величия полна.
Королева
Принц дон Хуан мне оттого дороже,
Что он ваш сын и вам подобен он.
Король
Сказать довольно, что и ваш он тоже,
И станет ясно: добрым он рожден.
Королева
Молю творца, чтоб стал еще похожей
Мой сын на вас, и будет им свершен
Тот путь добра, что я ему желаю.
Король
Высокий дух я ваш, сеньора, знаю.
Королева
Ему два года. Жаль, в поход никак
Ему нельзя, чтоб увидать примеры
Великих дел…
Король
О, если б этот стяг
И стяг Христов вознес он выше меры!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Гомес Манрике.
Король
Чу, барабан!
Гомес
Сеньор мой, добрый знак!
Коннетабль
Пришли полки Эстремадуры, Веры,
Гуадалахары…
Король
И Оканьи? Да?
Гомес
Нет, государь мой, там стряслась беда.
Король
А что случилось?
Гомес
Говорят в народе,
Что дон Фадрике пахарем убит…
Король
Как? Дон Фадрике, нужный мне в походе,
Чей алый крест всегда был знаменит?
Королева
И это правда?
Гомес
Правда.
Король
О невзгоде
Такой душа и плачет и скорбит.
В чем дело?
Гомес
В ревности!
Король
В какой?
Гомес
В безумной.
Королева
Мой государь! Нет ревности разумной!
Король
Тот пахарь схвачен?
Гомес
Скрылся, с ним жена.
Король
Какой позор! Вот как меня встречает
Толедо!.. Власть! Ужель ты не страшна?
Ужель мой суд Испанью не пугает?..
Прочесть указ! Пусть слышит вся страна,
Мадрид, Севилья и Оканья знают:
Я тысячу эскудо дам за них,
Коль мне доставят мертвых иль живых.
Идите. Пусть под страхом смертной казни
Никто им помощь не подаст свою.
Гомес
Иду!
(Уходит.)
Король
В делах не знаю я приязни.
Господь! Ты руку ополчи мою!
67
- Предыдущая
- 67/121
- Следующая