Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 88
- Предыдущая
- 88/180
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
88
Валерьо
Чтоб в столь короткий срок влюбиться!
Федра
Зачем грустить? Станцуем, что ли?
Херардо
Усугубляется болезнь.
Лаида
Делиго, делиго, деоли!
Херардо
Сейчас начнет на стенку лезть!
Федра
Ке делиго де кандеоли!
Херардо
Какой колдун все это сделал?
Федра
Бельтран, Бельтран. Понятно вам?
Xepaрдо
Мне это имя надоело!
Везде Бельтран, и тут и там.
Валерьо
Зажечь в них страсть, и так умело!
Херардо
Племянница!
Федра
Кукареку!
Валерьо
Не будет ли полезной мерой
Прибегнуть к прочному замку?
Темница выветрит химеры.
Херардо
Нет, я Бельтрана упеку,
Да так — уж в этом мне поверьте,
Что будет радоваться он,
Как избавительнице, смерти.
Тем самым будет пресечен
Их бред.
Валерьо
Прошу вас, соразмерьте
Вину и кару. Он маньяк.
Что для здорового полезно,
То для больного…
Херардо
Это так.
Но в нем причина, друг любезный…
Да кончится ли кавардак?
Федра
Я не пущу в тюрьму Бельтрана,
Умрет Бельтран, умру и я!
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же, Томас, Мартин и Писано.
Писано
Что тут стряслось?
Херардо
С ума, Писано,
Сошла племянница моя!
Писано
О донья Федра! Здесь вы? Странно!
Федра
Да, и останусь здесь, клянусь.
Томас
Они того… сужу по виду.
Писано
За излеченье сам возьмусь
И живо вылечу.
Мартин
Лаида!
Лаида
Чего он хочет, этот гусь?
Писано
Как ненадежен наш рассудок!
Но в чем же корень зла, сеньор?
Херардо
Мой друг! Любовь не знает шуток,
Она всему виною.
Писано
Вздор!
Я выбью бред в теченье суток.
Херардо
В твоих руках надежды якорь.
Писано
Схватить их, живо!
Томас
Стой!
Федра
Пусти,
Получишь по зубам, собака!
Мартин
К ним невозможно подойти.
Херардо
Писано знак подаст. По знаку
Хватайте живо…
Валерьо
Я бы мог
Забрать больную?
Херардо
Раньше эту
И ту посадим под замок.
Найдется время для совета,
Мы все обсудим. Уф, я взмок!
Федра
Пусти меня!
Мартин
Заткни-ка рот!
Федра
Бельтран — мой муж, судьбой сужденный!
Лаида
Мой!
Валерьо
Что несчастная плетет!
Херардо
Нет горше случая, чем тот,
Когда сойдет с ума влюбленный!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ДОМ ДЛЯ УМАЛИШЕННЫХ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Херардо, Верино.
Верино
Есть опасность также в том, Херардо,
Что она не принимает пищи.
Надо силою ее заставить.
Херардо
С той поры, Верино, как безумье
Овладело Федрой и с Бельтраном
Лишена племянница свиданий,
Пища для нее не существует.
Верино
Это-то и вызывает бледность,
Именуемую анемией.
Голод — наихудший враг здоровья.
Он ведет к желудочным расстройствам;
Тело охлаждается настолько,
Что конечности немеют. Дайте
Ей понюхать уксусу немного
Или свежевыпеченных хлебцев.
Это замечательное средство.
Помогают и ножные ванны.
88
- Предыдущая
- 88/180
- Следующая