Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 91
- Предыдущая
- 91/180
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
91
Флорьяно
Дорогая,
Пусть небо мне вернет тебя!
Молю! Прошло немного дней,
Как нас любовь соединила,
Но голос твой, твой образ милый
Давно живут в душе моей.
Бывает в жизни так, что двое
Друг друга знают много лет,
И вдруг любовь, как яркий свет,
Зажегшись, озарит обоих.
И если нам в любви двоим
Благоприятствуют планеты,
То удивительно ли это,
Что мы во всем подобны им?
И если в двух коротких днях
Отражено тысячелетье,
То, значит, столько же на свете
Живет моя любовь. В веках…
Эрифила
Софистика, сплошная скука.
Не стоит дальше продолжать.
Меня сейчас завоевать
Любовью легче, чем наукой.
Знай: невиновность — это довод
Сильней, чем слов красивых звон.
Флорьяно
О, если так, мой небосклон
Ты озари любовью снова!
В душе моей темно и пусто,
Она — очаг, но без огня.
Ты рассердилась на меня,
И тем мои живые чувства
Замуровала ты. Взгляни:
Мертва душа, хладеет тело,
Я как мертвец оледенелый
Перед тобой. О, протяни
Скорее же супругу руки,
Избавленные от оков,
Верни мне счастье! Я готов
Забыть страдания и муки.
Будь милостива!
Эрифила
А немилость
Мою не хочешь ли узнать?
Тебя, предателя, обнять?
Так низко я не опустилась.
Флорьяно
Молю.
Эрифила
Прочь!
Флорьяно
Чувства не таи.
Уже души иссякли недра…
Дай руку.
Эрифила
Попроси у Федры.
Флорьяно
Я обожаю лишь твои!
Я плачу…
Эрифила
Плачешь? Где же слезы?
Флорьяно
Убью себя… Что ж ты молчишь?
Эрифила
Убей!
Флорьяно
Ты это говоришь?
Эрифила
Да, выполняй свою угрозу.
Флорьяно
Я вены себе взрежу…
Эрифила
Режь,
Пускай умрет язык твой лживый!
Флорьяно
Я лгал тебе? Несправедливый
Упрек!
Эрифила
Хоть тем себя утешь…
Сюда идут, уйди скорее!
Флорьяно
Ах это тот, мой недруг!
Валерьо
(за сценой)
Эй,
Впустите же моих людей,
Да живо! Я пришел за нею.
Флорьяно
Он за тобой пришел.
Эрифила
Дай бог!
Флорьяно
И ты пойдешь с ним?
Эрифила
Я? Не глядя!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Валерьо.
Валерьо
Я за тобой.
Эрифила
Пришли от дяди?
Валерьо
Ну как, мой друг, вам врач помог?
Флорьяно
Я чувствую себя прескверно:
То жар, а то упадок сил…
Валерьо
(к Флорьяно)
Я разрешенье получил
Забрать ее.
Эрифила
Он рад, наверно.
Флорьяно
Нашли веселье для меня!
Надеюсь, шаг ваш вами взвешен?
Валерьо
На этом я сейчас помешан,
Но мне она и впрямь родня,
Здесь вредно оставаться ей.
У входа ждут носилки, слуги…
Эрифила
Мне вашей не забыть услуги.
Возьмите же меня скорей!
Здесь хуже, чем в самом аду.
Мне не до праздничного пира.
Валерьо
Пойдете ли со мной, Эльвира?
Эрифила
О, с наслаждением пойду!
Признаться, я вам очень рада.
Вы сняли груз с моей души,
И… вы настолько хороши,
Что улетучилась досада.
Флорьяно
Не женщина, а сноп огня!
Эрифила
Сегодня здесь должна быть свадьба,
Но ревность… Лучше мне не знать бы
Терзаний ревности! Меня
Хотят лишить злодеи глаза,
Но я в отместку вырву два!
Поверьте, это не слова —
Я с жизнью счеты кончу разом.
91
- Предыдущая
- 91/180
- Следующая