Выбери любимый жанр

Замужем за плохим парнем (ЛП) - Скотт Летти - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

И вот мужчина вышел на свет лагуны, теперь его можно было разглядеть. У нас с Брендоном участилось дыхание, мы были потрясены. Мой подбородок задрожал от страха и от ощущения предательства, я сделала шаг вперед, вырываясь из рук Брендона.

— Папа?

И это единственное, что я увидела прежде, чем в глазах у меня потемнело.

Глава 17

Мои глаза пытались привыкнуть к темноте вокруг. Она была непроницаемой и такой кромешной, что, казалось, от нее исходил холод. Я лежала на полу, мои руки были связаны за спиной. Веревка врезалась в тело, и запястья уже болели там, где она натирала. В голове у меня стучало, и, могу поклясться, я слышала, как кровь стремительно бежала по моим венам. Еще я обнаружила, что лодыжки тоже были связаны.

Казалось, что темнота в помещении еще больше усиливала влажность, витающую в воздухе. Я чувствовала, как она душит меня, не дает вздохнуть полной грудью. Мрак охватил меня, окутал и крепко держал. Несмотря на то, что не было слышно ни звука, я знала, что была одна. Я чувствовала, как во мне начинает зарождаться паника, и пыталась бороться с ней. Я не смогу помочь Брендону, если мной овладеет страх.

Я начала вспоминать, что происходило до этого. Брендон подрался с Мэддоксом на пляже. Мы разговаривали с полицией об инциденте, а потом взяли водные мотоциклы и поехали на остров, где находилась лагуна. Мы стояли и восхищались ею, а я говорила, как здесь красиво, и Брендон соглашался со мной. Мы стояли там, завороженные красотой места, и были весьма обескуражены появлением пары, которую так старательно избегали. Мы были в шоке от того, что Мэддокс и Хейли последовали за нами на остров. Я не совсем понимала, что они имели в виду, когда начали хвастаться, что сумели «заманить» нас в лагуну.

По крайне мере, пока не появился мой отец.

Все это не укладывалось у меня в голове. Мой отец был здесь. Хейли и Мэддокс говорили о какой-то ловушке. Что все это значило?

Без какого-либо предупреждения слева открылось окно, моментально ослепив меня. Я сощурила глаза и инстинктивно отвернула голову. Я вспомнила, где нахожусь, и широко открыла глаза, часто моргая и отчаянно пытаясь приспособиться к свету. Когда я услышала, как кто открыл окно, то вся напряглась.

— О, посмотрите-ка, кто у нас тут проснулся! Наша маленькая спящая красавица решила наконец-то присоединиться к нам. — Слушая, как Хейли насмехается надо мной, я лишь сильнее стиснула зубы. — Надеюсь, старый добрый папочка не сильно тебя покалечил. — В ее голосе не чувствовалось ни капли симпатии. Да я собственно этого и не ожидала. К тому же это было взаимно.

Я решила не обращать внимания на реплику про отца и сосредоточилась на том, что было для меня важнее. Посмотрев туда, где стояла девушка, я обнаружила, что теперь уже вижу ее лучше. Моя пульсирующая голова все еще отчаянно протестовала против света и не слишком-то помогала зрению. Стиснув зубы, я пыталась контролировать свой гнев. Это было трудно сделать, она специально меня провоцировала. Но мне нужны были ответы, и она единственная находилась рядом.

— Где мой муж? — Почти прорычала я.

Она грубо рассмеялась.

— О нем не беспокойся. Он прекрасно проводит время. У них там с Мэддоксом небольшой разговор. — Она снова противно рассмеялась, и чувство тревоги нахлынуло на меня. Несколько минут страх и ярость боролись во мне, будто пытались определить, кто важнее. Но как только она произнесла следующие слова, ярость все-таки одержала верх.

— Пожалуй, когда парни с ним закончат, я пойду и повеселюсь с этим красавчиком, — ухмыльнулась она дьявольской улыбкой, — я предложу ему такие скачки, от которых он не сможет отказаться! Даа... это будет гораздо лучше того, что можешь ему дать ты. Ты - жалкое подобие жены.

Я пыталась освободиться от веревок и смотрела на нее с такой ненавистью, которую еще никогда не испытывала ни к одному человеку.

— Держись от него подальше, ты, сука! — Я задыхалась от ярости, твердо решив избавиться от пут. — Ты даже не достойна того, чтобы дышать рядом с ним. Только попробуй, и клянусь, я убью тебя! — Последняя фраза, похожая на крик, эхом отразилась от стен помещения.

Хейли засмеялась, чем еще больше разозлила меня. Она посмотрела на меня, зная, что я вряд ли справлюсь с этими узлами в ближайшее время.

— Да, думаю, именно так я и сделаю. — Она указала на окно, как бы подчеркивая мое нынешнее положение. — Да что ты можешь сделать, чтобы остановить меня. Папенькина дочка не может сделать ни черта.

Я в ярости смотрела на нее.

— Если ты тронешь моего мужа, сука, я убью тебя, — прорычала я, предупреждая. Я сама от себя была в шоке. Я никогда раньше не вела себя так агрессивно, а сейчас угрожала Хейли чем-то похуже, чем просто телесными повреждениями! Что со мной произошло? Почему я так изменилась?

И тогда меня озарило - Брендон! Брендон, вот почему я изменилась. Я люблю его и умру за него. Так или иначе, мне нужно было задержать эту сучку, чтобы вытянуть из нее информацию. И еще мне нужно освободиться от веревок. Превозмогая боль, я продолжала попытки развязать руки.

— Эй, Хейли! — позвала я, и внимание девушки снова обратилось ко мне, она прищурила глаза, — мне нужно знать почему. Почему вы делаете это? — Я ждала, мне на самом деле был интересен ее ответ. Однако она молчала. Я застонала и попробовала еще раз. — Почему мы? Что мы сделали вам?

Хейли бросила на меня такой презрительный взгляд, что у меня перехватило дыхание.

— Ты - ничтожество! Неужели ты совсем ничего не понимаешь? — Я покачала головой, не имея ни малейшего представления, о чем она говорит. Она посмотрела на меня с отвращением и раздражением. — Ты здесь потому, что твоя отмороженная семейка не выполнила свою работу. — Она сделала паузу и закатила глаза. — И раз уж у них ничего не вышло, твой любящий папочка решил уладить дело сам. — Она уставилась на меня, прищурив глаза. — А ты взяла и еще больше все испортила - вышла замуж за Красавчика. Теперь и ему придется за это поплатиться. Неважно, замешан он тут или нет.

Она отошла от окна, положив руку на один из засовов.

— И раз уж он будет связан, думаю пойти и устроить ему последнее родео. Кажется, опыт у него имеется... — По моему злому взгляду она поняла, что ударила по больному месту. Я ненавидела эту суку и при удобном случае выцарапала бы ей глаза. А пока, мне нужно было ее разговорить. Я глубоко вздохнула и сосредоточилась.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? Кто чего не выполнил? Ты о маме и ее муже? — Несмотря на необходимость быть сильной ради Брендона, я чувствовала, как ко мне холодными струйками подбирается страх и пытается мной завладеть. — Что отец собирается теперь делать? — В ее словах не было никакого смысла!

Мгновение Хейли смотрела на меня, а потом рассмеялась.

— Просто подожди, дорогуша. И увидишь, что тебя ждет. — Затем она сделала шаг назад и закрыла окно, снова погрузив меня в сырую тьму, где единственной компанией были мои страхи и мысли.

Ни те, ни другие утешения не приносили.

Я сидела в темноте и пыталась понять, чего мой отец хотел от меня, и что все-таки происходило. Она говорила со мной так, будто я знала все ответы на эти вопросы, но для меня ее слова не имели смысла. Какую роль в этом играют моя мать и отчим? Что отец хотел сделать со мной? Что ждет нас с Брендоном?

Мои мысли снова вернулись к Брендону, я надеялась, что с ним все в порядке. Я все никак не могла понять, зачем они втянули в это его. Много раз я оказывалась одна, и они могли схватить меня. Если только...

Мог ли он быть замешан в этом?

Мне вдруг стало стыдно от того, что я позволила такой мысли возникнуть у меня в голове. Без сомнения я знала, что мой муж никогда бы не навредил мне. Брендон делал все, что было в его силах, чтобы защитить меня. Он любил меня. И чтобы ни приходило мне в голову, он не мог быть причастен к этому. И он доказал это, когда женился на мне, защитил меня.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело