Выбери любимый жанр

Капкан (СИ) - "Renee" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

- Выйдет, - кивнул Норман. - Я уверен в этом.

- Как насчет кофе, мистер Уолш? Если вы, конечно, справитесь с кофемашиной.

- Говард, кажется, я предупреждал...

- Норм, прекрати. Секретари для того и существуют, чтобы варить кофе. Ну и еще кое-чего. Так как насчет кофе?

- Джаспер, пожалуйста, сделайте нам кофе.

Джаспер, молча внимавший диалогу, кивнул и направился к себе, прекрасно помня о том, что Норман всегда включает коммуникатор, если считает, что его помощнику необходимо знать содержание разговора. Так что ничего важного он не упустит.

- Что ты хотел сказать? - послышался голос Нормана, действительно оставившего переговорное устройство включенным.

- Что там по поводу Далласовского контракта? - нетерпеливо поинтересовался Говард, и Джаспер усмехнулся, предвкушая реакцию на ответ Ньюмана.

- Все материалы у Джаспера, - отозвался тот. - Можешь ознакомиться.

- У этого придурка?! - моментально озверел Говард. - Норм, ты рехнулся? Ты настолько доверяешь парню, что суешь наши с тобой шеи в петлю? Бог с ней, с твоей, но ты должен был спросить моего согласия!

- Я полностью ему доверяю, - безапелляционным тоном ответил Норман. Его кресло едва слышно скрипнуло - очевидно он откинулся на спинку и закинул ногу на ногу. - Тебе не о чем беспокоиться.

- Этот сучонок продаст нас за тридцать серебрянников, - зло процедил Говард. - Норман, что с тобой? Совсем потерял нюх?

- Твою взятку он не взял, - фраза Нормана прозвучала насмешливо. - Почему ты думаешь, что возьмет у кого-то другого?

- Я ему ничего толком и не предлагал, - пробурчал в ответ Говард, явно недовольный тем, что Ньюман оказался в курсе его оплошности. - А ты совершаешь ошибку. Думаешь, то, что ты его трахаешь, повлияет на его верность? Да, я об этом в курсе, как видишь.

- Я его не просто трахаю. Я им владею.

Воцарилась недоуменная пауза. Джаспер представил себе, как Говард мучительно подбирает слова, чтобы выразить свое мнение о состоянии психического здоровья председателя совета директоров, и невольно заулыбался.

- Норман... - наконец сказал он. - Ты не заигрался в большого босса? Или парень проиграл тебе в карты свою душу?

- С договором все будет в порядке, Говард, - твердо ответил Ньюман, игнорируя его вопросы. - Можешь мне поверить. Все нюансы узнаешь у Джаспера. Да, если тебе удастся сбить его с пути истинного, я съем этот контракт до последнего листочка. Желаешь пари?

- Приготовь кетчуп, - бросил в ответ Говард. - Мне не потребуется много времени.

Джаспер глубокомысленно поднял бровь, забавляясь той самоуверенностью, с которой прозвучала последняя фраза. Даже если бы не обязательства перед Норманом, он бы никогда не стал играть на одном поле с таким человеком, как Говард - его азартность отступала перед могучим инстинктом самосохранения, недвусмысленно сигнализировавшим о том, что лучше держаться от таких личностей подальше. Увы, полностью последовать совету мудрого подсознания, Джаспер никак не мог. Он как раз закончил расставлять на подносе чашки, молочник и сахарницу и решил, что самое время прервать столь занимательный разговор.

- Простите, что так долго, - сказал он, входя в кабинет. От него не укрылось, каким цепким, будто снимающим слепок взглядом оглядел его Говард, и поежился от очень неуютного ощущения. Норман сухо кивнул, показывая, что его присутствие не требуется, так что Джаспер просто поставил поднос на стол и направился к выходу.

- Кстати, - догнал его негромкий оклик. - Мистер Уолш, а я нигде не мог вас видеть раньше? До того, как вы стали... работать на мистера Ньюмана?

- Вряд ли, - не оборачиваясь ответил Джаспер, мысленно перебирая в памяти своих клиентов и молясь, чтобы ему действительно никогда не приходилось пересекаться с Говардом. - В этом случае вы бы меня запомнили.

Говард негромко рассмеялся, но в его смехе не было веселья.

- Я это учту, - сказал он, и Джаспер поспешил выйти.

В этот раз он возвращался домой поздно: Говард взял за правило загружать его работой в самом конце дня, так, чтобы Джасперу приходилось подолгу засиживаться на своем месте. Их словесные перепалки то становились острее, то сходили на нет, подчиняясь непредсказуемому настроению Крафта. Постоянным оказалось только одно - его жгучий, только усиливавшийся интерес к Джасперу. Тот ощущал его каждой клеточкой своего тела, иногда нарочно провоцируя будто бы случайным движением, жестом, интонацией. Соблазнять он умел всегда, в первый раз опробовав свои способности на Клифе, а затем отточив навыки до совершенства. Он был мужчиной, он знал, что действует на мужчин, умел замечать мелочи и детали, цеплявшие клиентов, а потом умело использовал это в своих целях. Говард велся.

Джаспер успел изучить материалы, которые предоставил ему Норман. Краткая биография, члены семьи, основные увлечения, любовники и любовницы. Говард был женат уже пять лет, заключив выгодный брак с дочерью одного из учредителей. Кэтрин Крафт оказалась высокой, красивой женщиной с горделивым и уверенным лицом. На фотографии с какого-то светского раута она выглядела несколько скучающей, словно ей ужасно надоела суета, царящая вокруг ее персоны. Вряд ли такой женщиной можно помыкать, подумалось тогда Джасперу. Стало быть, Говарду приходится скрывать свои наклонности?

Детей в этом браке не было. Да и сами супруги предпочитали жить раздельно, встречаясь лишь перед теле- и фотокамерами, чтобы изобразить дружную и крепкую семью, в которую никто давно не верил. Однако приличия обязывали, и чета Крафт скурпулезно соблюдала их.

Было уже довольно темно. Джаспер не спеша шел по улице, не торопясь домой. Ему хотелось немного прийти в себя, выбросить из головы весь накопившийся за день мусор и развеяться. Однако, заметив ошивавшегося около его дома мужчину, он понял, что планы на вечер окажутся существенно иными.

- Мистер Уолш? - с утвердительной интонацией поинтересовались у него, едва Джаспер подошел к дверям. - Старший инспектор Мэтьюс. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

- Задавайте, - разрешил Джаспер, тщательно изучив удостоверение полицейского. - Я перешел улицу в неположенном месте?

- О, что вы! - неискренне улыбнулся тот. - Мы расследуем дело об убийстве. Имя Ирвен Стивенс вам о чем-то говорит?

Джаспер едва не скрипнул зубами от злости. Подобного поворота он не ожидал, хотя удивляться не следовало - вряд ли исчезновение человека могло пройти бесследно.

- Вроде бы так звали человека, на месте которого я работаю, - изобразив задумчивость, ответил он. Врать было глупо - если уж полиция вышла на него, то они прекрасно знали, где он работает. Полицейский кивнул с довольным выражением лица, и Джаспер еще больше уверился в своей догадке. - Он что, умер?

- Убит, - поправил его полицейский. - Вот по этому поводу я бы и хотел задать вам парочку вопросов. Вы не проедете со мной в участок, чтобы мы могли снять показания?

- Но я даже не знал его! - удивился Джаспер. - Что я могу вам сказать?

- Вы работаете на его месте, - пояснил Мэтьюс. - Я хотел бы поговорить с вами о вашем работодателе, Нормане Ньюмане. У нас есть подозрения, что он причастен к этому убийству.

- Зачем же ехать в участок? - спросил Джаспер, стараясь потянуть время и лихорадочно соображая, что делать и говорить. - Можем подняться ко мне, я угощу вас кофе.

- Заманчиво, но лучше все-таки в участок, - покачал головой полицейский. - Там мы составим протокол, все как полагается.

- Я что, арестован?

- Нет, - улыбнулся Мэтьюс, и в его глазах заиграли нехорошие искры. - Пока - нет. Но, если будете упорствовать, то я постараюсь найти повод...

Угроза прозвучала недвусмысленно. Джаспер возмущенно передернул плечами, как обыватель, которого лишили уютного вечера перед телевизором, и молча последовал за полицейским к его машине. В действительности, беседа в участке устраивала его гораздо больше - Норман мог нагрянуть неожиданно, не предупредив, а его присутствие оказалось бы крайне нежелательным. Но, если бы он согласился сразу, это могло показаться подозрительным, поэтому Джаспер вовсю изображал недовольство.

7

Вы читаете книгу


Капкан (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело