Выбери любимый жанр

В глубине души - Кренц Джейн Энн - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Джейн Энн Кренц

В глубине души

Jayne Ann Krentz

IN TOO DEEP

Печатается с разрешения автора и литературных агентств The Axelrod Agency и Andrew Nurnberg.

© Jayne Ann Krentz, 2010

© Перевод. А.С. Мейсигова, 2014

© Издание на русском языке AST Publishers, 2014

Пролог 1

Фэллон Джонс: за три года до событий…

В темноте пылал сверхъестественный огонь. Эфир прорезали сполохи психической энергии. Ночное небо над Сан-Франциско ярко вспыхивало всеми цветами радуги. Фэллон Джонс, стоявший на балконе своей квартиры, схватился за поручни, чтобы окончательно не потерять связь с реальностью. Пространство вокруг было соткано из причудливых узоров, прекрасных и удивительно сложных узлов и сплетений, которые вели назад, в самое сердце Вселенной.

Ему никогда не доводилось видеть ничего красивее этого сияющего великолепия ночи. Фэллон чувствовал, что если очень постарается, то сможет обнаружить свет первых секунд творения мира и даже ухватить частицу той всеобъемлющей силы хаоса, которая утвердила законы жизни и смерти.

– Хорошая ночь для прогулки, да? – раздался голос Такера Остина.

Фэллон повернулся и увидел в раздвижных стеклянных дверях его силуэт. Только с приятелем было что-то не так. Казалось, будто их с Такером разделяет толща воды. Все было таким расплывчатым, что Фэллон никак не мог понять, что у незваного гостя в руках.

– Что тебе нужно? – язык у него почему-то заплетался, хотя Фэллон ясно помнил, что выпил за ужином всего бокал вина.

– Мы оба знаем, почему я здесь. – Такер шагнул на балкон и облокотился о перила, а рядом с ним, спрятав странный предмет за левой ногой. – Досталось тебе от волшебного фонаря, да? Что ж, такой уже у этого устройства побочный эффект: чем талантливее человек, тем мощнее воздействие. Похоже, по сравнению с остальными Джонсами ты настоящий гений, а значит, тем проще тебя будет погубить, не возбуждая подозрений. Ты все глубже и глубже погружаешься в мир сверхъестественного и, пути назад нет.

– Ты пришел убить меня… – констатировал Фэллон, на удивление спокойно, не поддаваясь панике.

– А я ведь предупреждал, что твой талант тебя же и погубит, – с удовлетворением проговорил Такер. – И ты знаешь, что это не только мое мнение. Многие люди уверены, что человек с таким мощным даром познания хаоса просто обречен. Ты ведь в курсе, какие слухи ходят о мужчинах из вашей семьи, которые наследуют этот талант. Все знают, что Сильвестр Джонс в итоге совсем спятил.

– Это произошло больше четырех веков назад, – возразил Фэллон. – И никто не может знать, в каком состоянии он умер. А слухи и факты – разные вещи.

– Но ты не станешь отрицать, что интересным слухам верят больше, чем скучным фактам.

Фэллон тряхнул головой и попытался сфокусировать взгляд на Такера. Вселенная вокруг него завертелась, и, чтобы не упасть, он крепко схватился за перила.

– Почему? – Фэллон понимал: глупый вопрос, ответ на него давно известен, но по какой-то причине хотел услышать его из уст Такера. Наверное, слишком долго верил ему, и теперь наступило время с этим покончить.

– Боюсь, другого пути нет. – Такер оперся локтями о перила и принялся разглядывать ночной город. – На этот раз выжить должен один из нас. Борьба сильнейших и все такое… Кстати, волшебный фонарь может не только создавать те чудесные галлюцинации, которые ты сейчас видишь, но еще и гипнотизировать. Ты ведь почувствовал желание спрыгнуть с балкона?

Фэллону огромного труда стоило ответить «нет». Он попытался было сделать шаг в сторону, но споткнулся и упал на колени.

Такер между тем указал на здание напротив:

– Ты ведь знаешь, что должен сейчас сделать, а? Тебе нужно пройти по хрустальному мосту вон к тому дому. Оттуда открывается захватывающий вид на сердце Вселенной. Такому искушению невозможно противостоять.

Фэллон, что есть силы ухватившись за перила, с трудом поднялся на ноги и попытался сфокусировать взгляд, но яростные вспышки света в ночи не позволяли.

– Какой мост? Я не вижу никакого моста…

– Да вот же он. – Такер взмахнул рукой. – Начинается прямо отсюда и ведет на крышу здания перед нами. Просто перешагни через перила – и сразу на нем окажешься.

Фэллон опустил голову. Далеко внизу по улице двигались странные механизмы, вспыхивали и гасли огни. «Это машины, – шепнул ему внутренний голос. – Держись крепче. Ты ведь на четырнадцатом этаже».

– Ну что, увидел мост? – поторапливал Такер. – Он даст ответы на все твои вопросы. Просто шагни и иди вперед… В конце пути встретишь волшебника.

Фэллон прищурился и действительно увидел в ночном небе хрустальный мост, маняще вспыхнувший всеми цветами радуги. Прозрачные ступени светились изнутри.

– По-моему, я видел этот мост раньше.

– Да? – В голосе Такера явственно прозвучало недовольство. – И где же?

– В одном фильме. Сюжет примитивный, но спецэффекты были неплохими.

Такер усмехнулся:

– Только Фэллон Джонс способен логически объяснить самую совершенную галлюцинацию. Ну да ладно, попытка не пытка. Если не хочешь по-хорошему, придется перейти к плану Б.

Он резко взмахнул таинственным предметом. Фэллон попытался отразить удар, но мышцы не слушались, и, инстинктивно дернувшись в сторону он потерял равновесие и упал на каменный пол.

А в руке Такера было не что-нибудь, а увесистый молот. И прошел он всего в нескольких дюймах от головы Фэллона, прежде чем с грохотом удариться об пол. Удар был такой силы, что сотряс не только балкон, но и весь дом. Где-то неподалеку закричала женщина.

Такер, раздосадованный неудачей, занес молот для второго удара, Но Фэллон откатился в сторону, призывая на помощь всю силу своего таланта. Молот опять ударил в пол. Ему удалось кое-как встать на ноги, хотя Вселенная с безумной скоростью вращалась вокруг него, радужная и сверкающая.

Такер не отступал. Страх неминуемой смерти придал Фэллону силы, а вместе с ней и несколько секунд ясности. Ему наконец удалось сфокусировать взгляд, на мгновение его взору четко предстало лицо человека, которого он считал верным другом, но искаженное гримасой ненависти. Фэллон наконец понял, кто такой Такер.

Осознание столь сильной ошибки стало для него настоящим шоком, что и помогло продлить минуту ясности. Из-за Такера Остина многие умерли, но вина за это лежала частично и на нем. Фэллон, призвав всю яростную мощь таланта и проникнув в сердце хаоса, схватил часть полыхавшего там огня и направил свое невидимое орудие в ауру Такера и изо всех сил атаковал врага. Перед сравнением с Зевсом, мечущим громы и молнии, он, конечно, проигрывал, но для нынешнего дела годилось и так.

Такер охнул, схватился за сердце и инстинктивно отступив назад, чтобы увернуться от потоков энергии, изо всех сил влетел в балконное ограждение. Перила доходили ему только до середины бедра, поэтому удержать равновесие он не смог и перекинулся через них вверх ногами.

Его враг не издал ни звука, потому что уже был мертв, но крик Дженни потряс до глубины души. Фэллон знал, что он будет преследовать его до конца жизни.

Пролог 2

Изабелла: за месяц до событий…

Она не ожидала, что ищейки найдут ее в отделе женского белья.

Изабелла всегда была начеку, когда возвращалась домой после работы через пустую парковку перед торговым центром. Прежде чем войти в номер дешевого мотеля, она обязательно проверяла, не исходит ли оттуда сверхъестественный туман, обозначавший незваного гостя; покупая в магазине продукты, незаметно наблюдала за людьми, и когда те подходили слишком, как ей казалось, близко, тут же делала шаг назад. Никто не смел вторгаться в ее личное пространство, даже стучать в ее дверь уже было преступлением.

Последнюю неделю Изабелла работала в отделе распродаж женского белья и чувствовала себя вполне комфортно, но когда увидела двух мужчин, бродивших в спортивном отделе напротив, то сразу ощутила, как у нее зашевелились волосы на затылке. К голосу интуиции Изабелла относилась очень серьезно, поскольку видела такое, что обычным людям постичь не под силу.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело