Выбери любимый жанр

Испорченный/Зараза (др. перевод) (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Элли, это ты. Ты та, кто ты есть. Рядом со мной ты можешь быть неуклюжей, глупой и бестолковой, да какой угодно. Мне плевать на то, что твои волосы не всегда выглядят идеально, или на то, одежду каких марок ты носишь. Мне наплевать, какие у тебя связи или в какую школу ты ходила. И мне определенно насрать полностью на Эвана, который не знает, что такое верность и честь, и не изменится, даже если к его голове приставить гребаный пистолет. Так что, пошел он к черту. И я чувствую себя охрененно виноватым из-за того, что не смог обуздать свои желания. Ты хотела поцеловать меня, Элли. Ты хотела поцеловать меня так же безумно сильно, как и я тебя.

— Нет, — говорит она, непреклонно качая головой. Она убирает мои руки и отворачивается. — Я не хочу этого. Я не хочу быть изменщицей.

— Ты хороший человек, Элли. Нет ничего страшного в том чувстве, что ты сейчас испытываешь.

Она снова качает головой и почти выбегает из моей спальни. Я срываюсь за ней, чуть ли не наступая на пятки, не давая ей выбросить трепещущие, дышащее желание, которое возникло между нами с первого дня.

— Ты не можешь убежать от этого. Ты не можешь делать вид, как будто между нами ничего не происходит.

Она нагибается, чтобы забрать свой кардиган, все еще качая головой, отказываясь смотреть мне в глаза. Она не просто списывает со счетов поцелуй, она списывает со счетов меня. Она рвет со мной. И теперь я даже не удостаиваюсь ответа или взгляда. Я был списан со счета ее окружения. Больше она во мне не нуждается.

Боль, перемешанная с яростью, закипает прямо под моей кожей, и я остаюсь стоять позади нее, когда она пытается проскользнуть к двери.

— Серьезно, Элли? После того как все время мы сидели здесь, прямо здесь, в этой чертовой гостиной, разговаривали, смеялись и просто были вместе, ты хочешь вести себя так, словно я для тебя пустое место? Как будто то, что мы оба чувствовали, не имеет значения? Скажи мне, что это не имеет значения, Элли. Повернись, черт возьми, ко мне и скажи, что ты не хотела того, что там произошло!

Она кладет руку на дверную ручку и наклоняется вперед, прижимая лоб к гладкой поверхности. Ничего не могу поделать. Я не могу выдерживать расстояние, разделяющее нас. Я не могу потерять этого ангела, хотя бы только из-за того, чтобы не быть навечно в одиночку ввергнутым в ад. В приступе отчаяния и безумия, я обнимаю ее, полностью накрывая своим телом. Я хочу ее так же, как наркоман, подсевший на иглу, только моим наркотиком в данном случае стала она.

— Пожалуйста, Элли. Просто останься, — немедленно шепчу я, целуя ее ухо. — Останься или скажи мне, что ты не хочешь этого. Что я дурак, раз желаю тебя так сильно.

Я слышу щелчок поворачивающейся дверной ручки и надеюсь, что осколки, как у разбитого стекла, упадут на землю разбитой мечтой и украденным моментом. На землю, где улыбка Элли ярче, чем солнце, и ее смех и все это входит в саундтрек чистого, незапятнанного счастья.

— Ты дурак, — с трудом говорит она, вырываясь из моих рук. От меня. — И я не хочу этого.

Часть меня стоит у двери, ожидая ее возвращения. Надеясь, что она изменит свое решение и выберет меня. Выберет нас.

Другая же — тонет на дне бассейна, в то время как миллион крошечных звезд с жалостью смотрит на меня.

15. Страдание

— Сегодняшний урок, по сути, очень прост. Так что, давайте, сразу перейдем к делу, согласны? Откройте кейсы, лежащие перед вами.

Я ожидаю услышать звуки щелчков металла и одиннадцать шокированных вздохов, но ни на кого из них не смотрю, ни с кем не встречаюсь взглядом. Не сегодня.

— Что мы должны будем с этим делать? – спрашивает Лоринда. А, может, Мэриэнн. Или... да похрен, мне наплевать, кто именно.

— Сосать их.

— Что? — раздается от еще одной миссис Доставшей фон Недоходчивости.

— Вы будете учиться тому, как сосать их, — говорю я громче, мой голос разносится по всему помещению.

Я закрываю глаза и считаю до десяти, в попытке справиться с тем дерьмом, что меня тревожит.

— А теперь, будьте так любезны, вытащите фаллоимитаторы из ваших кейсов и прикрепите их присоской к столу перед собой, и мы сможем начать.

— Неужели вы, правда, ожидаете, что мы это сделаем? — еще одна задает вопрос, ее плаксивый голос раздражает меня. — Это отвратительно и унизительно.

— И это именно тот ход мыслей, который вынуждает член вашего мужа отправиться в рот вашей няни.

— Это отвратительно!

— Это чертовски правильно, — я массирую свой затылок и выравниваю дыхание. Вокруг абсолютная тишина, за исключением звука непрерывных ударов у меня в голове.

У меня похмелье.

И нет, не легкое похмелье.

У меня очень сильное похмелье.

Плюс, я дерьмово выгляжу. Я не побрился, успел только ополоснуться в горячем душе, перед тем как началось занятие. Мои простые бежевые брюки и белая льняная рубашка не поглажены, по волосам я провел пятерней, а во рту привкус сырых устриц, которые весь день провалялись под солнцем в пустыни.

Как я сказал, выгляжу я дерьмово. Вполне вероятно, что от меня несет алкоголем и, судя по тому, как сейчас он просачивается через мои поры, можно подумать, будто я искупался в бутылке «Джека», вместо того чтобы выпить ее.

Я сглатываю, чтобы избавиться от сухости во рту, но безрезультатно.

— Послушайте, если вы хотите научиться, как делать это дерьмо, и делать его правильно, я научу вас. Если вы слишком зацикливаетесь на стереотипах, или думаете, что Иисус не будет любить вас за то, что вы возьмете головку члена в рот, то выход вон там. Так как же вы поступите, дамы? Вы хотите, чтобы ваш муж смотрел на вас только, как на домохозяйку? Или, как на свою собственную, личную шлюху? Вам выбирать.

Никто не отвечает, но все остаются сидеть на своих местах, уставившись на восхитительно-ужасный восьмидюймовый фаллоимитатор телесного цвета, стоящий перед ними.

— Хорошо, — киваю я, скривив лицо. Черт, это больно. — Давайте начнем.

*

— Не бойся его, Мэриэнн. Он тебя не укусит.

Я наблюдаю, как почтенная женщина скользит дрожащими губами по кончику силиконового члена. Ее розовый язык немного его облизывает, перед тем как она опускает свою голову вниз и берет его полностью в рот.

— Хорошо. Очень хорошо. Позволь ему коснуться задней стенки горла и легонько посасывай, пока будешь медленно его извлекать.

Она подчиняется, глядя на меня большими карими глазами в ожидании моего подтверждения. Я хлопаю ее по спине и киваю, прежде чем направиться к следующей домохозяйке.

— Шайла, детка, используй свой язык, — приглушенно говорю я, размещая свою руку на ее плече и опускаясь рядом с ней на корточки. — Облизывай кончик, когда продвигаешься вперед. Кружи языком вокруг головки. Представь вкус тех маленьких капелек предэякулята. И тогда ты поймешь, что он готов; что ты делаешь ему очень приятно. А теперь, когда ослабишь хватку губами, сожми его снизу рукой.

Как и Мэриэнн, Шайла делает все в точности, как я говорю, даже закрывает глаза, когда представляет горячий, пульсирующий член, скользящий между ее губ. Я почти с гордостью улыбаюсь, когда слышу урчащий стон, вырывающийся из ее глотки. Она тоже это чувствует. Мысль о том, чтобы поставить мужчину на колени с помощью своего рта, ее возбуждает. Черт, это даже меня немного возбуждает.

Позади Шайлы, Лэйси пытается всосать выданный ей напрокат член.

— Притормози, Лэйси. Помедленнее. Чувственнее. Не спеши, — я кладу руку ей на затылок и медленно подталкиваю ее, вынуждая действовать в нужном темпе. — Медленее, дорогая. Вот так. Попробуй на вкус каждый дюйм, смакуй его. Возьми его как можно глубже в свой рот, детка. Да... до задней стенки горла.

Я слегка сжимаю ее волосы, когда она издает приглушенный стон.

— Хорошо, теперь немного быстрее. Соси его сильнее, детка, но по-прежнему нежно. Возьми его полностью своим прекрасным, влажным ртом.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело