Выбери любимый жанр

Нет дыма без огня - Браун Сандра - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Лаура вздохнула, Дарси так напоминала ее собственных родителей. Они придерживались одного правила: делай что хочешь, но не попадайся и не создавай нам трудности. Хэвер шмыгнула носом. Лаура протянула ей коробку с бумажными салфетками.

— Я очень скучаю по Таннеру. Он меня любит. Очень любит. И я его тоже.

— Я в этом не сомневаюсь.

— Он так нежен со мной. Не то что она. Я ее всем раздражаю.

Лаура подождала, пока Хэвер громко высморкается, потом сказала:

— Я не вижу ничего плохого в том, чтобы прописать тебе таблетки. Ты абсолютно здорова.

— Это правда, что от них толстеют?

Лаура улыбнулась.

— Прибавление веса может быть побочным явлением, но не думаю, что это станет проблемой для такой активной и энергичной молодой женщины, как ты. — Она внимательно посмотрела на девушку. — Помимо физической стороны вопроса, я хотела бы, чтобы ты также психологически была готова к такому шагу. Ты точно этого хочешь, Хэвер?

Та снова бросила быстрый взгляд на дверь.

— Да, конечно. Таннер обещал быть осторожным. Но, если я буду принимать таблетки, тогда я ни за что не забеременею.

— Только обязательно помни, что таблетки не спасут тебя от заболеваний, передаваемых половым путем. Лучше всего пользоваться презервативом, даже если у тебя постоянный партнер. И обязательно посоветуй то же самое своим друзьям.

Лаура выписала рецепт, и они вместе вышли из кабинета. В приемной Дарси нетерпеливо листала журнал. Как только они вошли, она отбросила его в сторону.

— Ну, как дела?

— Я выписала Хэвер таблетки и хочу, чтобы она пришла на прием через шесть месяцев проверить, все ли в порядке. Конечно, она должна ко мне прийти в случае побочных явлений или каких-либо неприятных ощущений.

— Вы просидели вместе целую вечность.

Лаура не стала спорить.

— Ваша дочь очаровательная молодая женщина. Я с удовольствием с ней побеседовала. Кстати, мне хотелось бы организовать в школе курсы гигиены и здоровья. Могу ли я рассчитывать на содействие мистера Уинстона как председателя школьного совета?

— Спросите его об этом сами.

— Я так и сделаю, — любезно ответила Лаура, не обращая внимания на резкость Дарси. — Я свяжусь с ним, как только начнутся занятия в школе.

— Сколько я вам должна?

— Обратитесь к Нэнси. — Лаура повернулась к девушке: — Желаю успеха твоей группе поддержки. Буду следить за тобой с трибуны.

— Спасибо, доктор Маллори. Я вам тоже помашу. — Она рассмеялась и добавила: — Как-то непривычно называть женщину доктором.

Они уже отъехали довольно далеко, когда Дарси нарушила враждебное молчание.

— Похоже, вы с ней быстренько подружились.

— Она симпатичная.

Дарси фыркнула.

— Кларк Такетт тоже так думал, а что из этого вышло. Она просто дрянь.

Хэвер отвернулась и стала смотреть в окно.

Зависть — вот основная причина критических замечаний Дарси. Она вовсе не ожидала и не хотела, чтобы Лаура Маллори оказалась столь привлекательной женщиной. Маллори держалась уверенно и с достоинством. Каждый ее жест говорил о хорошем воспитании и умении вести себя в обществе. Она выглядела такой свежей и аккуратной, что Дарси захотелось немедленно принять душ. Лаура была стройная, как тополь, и нигде, даже на бедрах, у нее ни одной лишней унции жира. А если вспомнить, какие у нее густые и блестящие волосы, гладкая молодая кожа, то ей можно только завидовать.

Но что так притягивало к ней мужчин, в частности Кея Такетта? Она не обладала роскошными формами. У нее прямой, почти мужской взгляд. Или, может быть, ее взор приобретал томную загадочность, стоило ей оказаться в обществе возлюбленного?

Однажды приняв решение посетить Лауру Маллори, Дарси выжидала еще с неделю. Хэвер с Таннером предоставили ей отличную возможность нанести подобный визит, но тут скончалась девочка Леонардов, и город охватило безумие. Все следили за каждым шагом Лауры Маллори. Дарси решила, что разумней будет подождать, пока страсти улягутся. Она жаждала встречи, хотела рассмотреть и изучить доктора Маллори, но так, чтобы никто в городе не догадался, как она сгорает от любопытства.

Стала ли Лаура Маллори новой подружкой Кея? Проклятие, но визит не помог ничего прояснить. Докторша выглядела слишком холодной, чтобы соответствовать необузданным аппетитам Кея, но внешность может быть обманчивой. Вкусы могут быть очень разными, когда речь идет о женщинах, тут от мужчин можно ожидать чего угодно.

Таким образом, из знакомства с Лаурой Дарси вынесла одну-единственную вещь: наивное восхищение Хэвер женщиной, возможно похитившей у Дарси Кея. Нельзя сказать, что она имеет на него особые права. Он подцепил ее в баре и переспал с ней всего разок, но Дарси считала, что ее роман с ним жизнеспособен и может иметь продолжение. Если, конечно, в дело не вмешается другая женщина. Такая, как Лаура Маллори.

— Вы что, говорили обо мне? — недовольно спросила Дарси у Хэвер. — Наверное, ты меня представила настоящей ведьмой.

— Ничего подобного.

— А все-таки, что ты обо мне говорила?

— Ничего. Так, общие слова.

— Тогда почему вы столько протрепались?

Хэвер снисходительно вздохнула, удивляясь непонятливости взрослых.

— Мы говорили о группе поддержки, о моих месячных, о Таннере, о начале половой жизни и еще кое о чем.

— Что она сказала о начале половой жизни?

— Что не собирается меня осуждать.

— По крайней мере, она не притворщица. Иначе получилось бы: твердил горшку котелок, уж больно черен ты, дружок. Верно? Я уж думала, она прочтет тебе лекцию о вреде употребления противозачаточных таблеток в твоем возрасте.

— Нет, — устало произнесла Хэвер. — Она только распространялась насчет презервативов.

— Презервативов?

— Ну да. Мама, пожалуйста, верни мне теперь телефон.

— И что же докторша сказала о презервативах?

Хэвер бросила на нее раздраженный взгляд, но сдержалась и быстро процитировала:

— Что они по-прежнему наилучшая защита от болезней и что, если я и мои подруги собираемся спать с нашими мальчиками, то нам следует всегда пользоваться ими.

— Она посоветовала тебе всегда иметь при себе презерватив на тот случай, если свидание закончится близостью?

— Что-то в этом роде. — Хэвер безразлично пожала плечами. — Мамочка, ты мне вернешь мой телефон? Очень прошу тебя. И ключи от машины?

Тем временем в голове Дарси начала зарождаться пока еще неясная идея. Она проанализировала ее и пришла к выводу, что идею надо сохранить и развить.

К ней вернулось давно покинувшее ее хорошее настроение, и она, улыбаясь, сняла руку с руля и похлопала Хэвер по колену.

— Конечно, милочка. Как только мы приедем домой. Но сначала давай заедем к папе и выпьем с ним кофе с пирогом. Я себя ужасно вела всю неделю и хочу теперь загладить вину, начиная прямо с этой минуты.

Бови свернул с автострады на боковое шоссе, проходившее позади мотеля «Зеленая сосна», как раз в тот момент, когда Дарси высаживалась из своего «Кадиллака» последней модели.

— Это миссис Уинстон?

— Да. — Джейн Элен только помахала ей рукой. — Вы ее знаете?

— Я ее видел. А кто это с ней?

— Ее дочь Хэвер. Можно сказать, она самая популярная девушка в средней школе.

— Хорошенькая, — заметил Бови, оглядываясь на дочь с матерью, входящих в мотель.

— Очень хорошенькая. Она подрабатывает у отца в мотеле. Я ее часто вижу. Мы устраиваем там буфет после воскресной школы. Она милая и приветливая, и ее очень любят.

«Интересно, так ли ее «очень любят», как ее мать», — подумал Бови. Он не раз наблюдал Дарси в действии в баре «Под пальмой», начиная с того вечера, когда в город возвратился Кей Такетт, и кончая вчерашним днем, когда она шумно играла в бильярд с тремя нездешними мужчинами, решившими поразвлечься, оставив дома своих жен.

Все в городе знали, что Дарси — сучка. Так же как всем известно, что Джейн Элен Такетт — леди. Вот почему жители Иден-Пасс в изумлении глазели на нее в обществе Бови. Они задавались вопросом, что это мисс Джейн Элен делает вместе с таким никчемным человеком, как Бови Кейто, к тому же отсидевшим срок.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело