Выбери любимый жанр

По обе стороны любви - Бакстер Мэри Линн - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Как только Келли увидела Гранта, она сразу признала, что он очень хорош собой. Черты его лица были твердыми, словно высеченными, из камня. У него была сногсшибательная улыбка и ямочки на щеках. В отличие от большинства крупных мужчин, двигался он легко и грациозно. Келли представила его работающим на улице без рубашки. Чинящим забор, рубящим дерево – в общем, занимающимся физическим трудом. Но этим она не ограничилась, и вскоре Грант Уилкокс предстал перед ее мысленным взором полностью обнаженным. Келли чувствовала, что уже не может остановиться, и вообразила, как они лежат вдвоем обнаженные...

Остановись, приказала она себе. Келли была так обескуражена собственными мыслями, что даже не смогла открыть глаза. Ну и что? Никто ведь не знает, что происходит у нее в голове. Эти эротические фантазии были ее, и только ее, и не могли никому причинить вреда.

Ложь.

Это была опасная игра, отчаянный шаг, на который ее толкнуло одиночество и желание быть любимой. Волнующие образы все еще кружились у нее перед глазами, не давая ей покоя.

Звонок телефона, прорезавший гнетущую тишину, стал настоящим спасением.

– О боже, – прошептала она, застигнутая врасплох. Чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, Келли потянулась за телефонной трубкой.

– Привет, дорогая! Как дела?

Опять Рут. Хотя Келли совсем не хотелось с ней разговаривать, у нее не было иного выбора. Возможно, смех кузины поможет ей прийти в себя.

– Как прошел день?

– Ты уверена, что хочешь знать? – дрожащим голосом спросила Келли.

– Что-то случилось?

– Можно сказать и так.

– Мне не понравилось, как это прозвучало. – Рут остановилась. – Неужели Альберт и Дорис уволились?

– Нет, мы прекрасно понимаем друг друга.

– Слава богу. Если бы ты знала, с каким трудом мне удалось найти их.

Келли прокашлялась.

– Ты знаешь фермера по имени Грант Уилкокс?

Рут рассмеялась.

– Он не фермер, а лесник.

– А разве это не одно и то же?

– Нет, моя дорогая кузина.

– Ладно, проехали, – уступила Келли.

– Это тот парень, о котором я тебе говорила. Уверена, ты сразу это поняла.

– Да, я догадалась.

– Ну и как он тебе?

Если бы ты только знала!

– Ничего.

– Ничего и все? – недоумевала Рут. – Я тебе не верю. Все женщины в округе мечтают пойти с ним под руку к алтарю. – Она рассмеялась, а затем добавила: – Но все безуспешно.

– А жаль. Тебе, как никому, должно быть известно, что я не горю желанием стать женой фермера. – Келли заерзала на диване.

– Он лесник, забыла?

Келли проигнорировала это замечание.

– Не хочу тебя обижать, но, по-моему, он всего лишь неотесанный деревенщина, который предпочитает женщинам деревья.

– Да, мне известно твое отношение к загородной жизни. – Рут помедлила. – Ну и что там у вас произошло?

Келли снова прокашлялась, затем рассказала сестре всю правду без утайки. На обоих концах провода повисла тишина, после чего Рут прыснула со смеху.

– Хотела бы я на это посмотреть.

– Звучит так, будто ты считаешь, что он это заслужил.

– Нет, но согласись, получилось довольно забавно, что именно Уилкокс, главный казанова в нашем городке, получил удар по самому больному месту.

– Не могу поверить, что ты это сказала.

– А разве ты не это сделала?

– Рут, он был в джинсах. Я уверена...

– Если тебя облили кипятком, джинсы не спасут. Готова поспорить, его мужскому достоинству изрядно досталось.

– Наверное, – согласилась Келли.

– Ради всех девиц, гоняющихся за ним, давай надеяться, что оно не обуглилось.

– Рут, когда ты вернешься, я тебя придушу.

Ее кузина снова захихикала.

– Ты заставляешь меня чувствовать себя ужасно виноватой.

– Да не волнуйся ты. Уилкокс – крепкий мужик. С ним все будет в порядке. Конечно, в его лице я могу потерять одного из клиентов, но это справедливо. Согласись, кому понравится быть облитым горячим кофе!

Поговорив с сестрой, Келли отправилась на кухню. Вдруг раздался стук в дверь. Отворив ее, она застыла от удивления.

На крыльце стоял Уилкокс с букетом цветов в руках. Она сразу же почувствовала на себе его испытующий взгляд.

Келли хотела что-то сказать, но словно онемела.

– Очевидно, вы никого не ждете, – спросил он, переминаясь с ноги на ногу, – но можно мне все же войти?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

У Келли перехватило дыхание. Разумеется, нельзя. Для этого нет никаких оснований. Однако она все еще стояла перед распахнутой дверью. Нет, она не пойдет на это безумие. Она даже толком и не одета. Халат довольно плотный, но под ним ничего нет.

Грант поднял голову и ухмыльнулся.

– Этим цветам нужна вода. Не знаю, как долго они еще без нее протянут.

Келли улыбнулась.

– Я заметила, что они немного завяли.

– Вот видите, я знал, что мы непременно придем к соглашению по какому-нибудь вопросу.

Она раздраженно посмотрела на него.

– Вам не говорили, что вы слишком самонадеянны?

– Говорили, – беззаботно признался Грант. За этим последовал глубокий грудной смех, от которого сердце Келли бешено застучало. Ее удивило, что этот мужчина, в отличие от других, пробуждал в ней желание. Что в нем было такого? Келли не знала, но почему-то он пугал ее.

– Я уйду сразу же, как только вы поставите цветы в воду, – сказал он, вопросительно подняв одну бровь.

Подумав, что она, должно быть, сошла с ума, Келли жестом позволила ему войти.

Когда Грант снял шляпу и переступил порог, ей показалось, что комната стала меньше. Ей хотелось отодвинуться подальше, но его высокая широкоплечая фигура словно заняла собой все пространство.

– У вас есть ваза? – спросил он, ухмыляясь.

– Думаю, должна быть.

– Может, вы пойдете и поищете ее?

За этим последовала короткая напряженная пауза.

– Может быть.

Грант снова засмеялся.

– Не бойтесь, я совершенно безобиден.

Келли подняла бровь и улыбнулась. Да уж, как гремучая змея. С ним нужно держать ухо востро. Она взяла цветы, и их пальцы соприкоснулись.

– Присаживайтесь, а я пока схожу за вазой.

– Вы уверены, что вам не нужна помощь?

– Уверена, – произнесла Келли резче, чем хотела. Черт побери, этот мужчина вскружил ей голову, и хуже всего было то, что она предоставила ему полную свободу действий. Ее тело ответило на его прикосновение легкой дрожью.

Наконец она нашла вазу, наполнила ее водой, поставила туда цветы и отнесла их на журнальный столик в гостиной. Грант сидел на корточках у камина и раздувал потухающие угли. Она невольно залюбовалась его широкой спиной. Затем, осознав, что исподтишка разглядывает его, Келли сказала:

– Спасибо за цветы.

Грант повернул голову и пристально посмотрел на нее. Их взгляды встретились. Наконец он опустил глаза, и Келли вздохнула с облегчением. Его неожиданный визит добром не кончится, если она сейчас же не возьмет себя в руки. Господи, она же ведет себя как подросток под действием гормонов.

– Это искупительная жертва, – произнес Грант, потирая потемневший от щетины подбородок. Легкая небритость делала его еще более привлекательным.

– Если так, то это мне следовало бы появиться у вас на пороге.

– В действительности это был просто предлог, чтобы снова увидеть вас. – Он остановился и пристально посмотрел на нее. – Вы не против?

Против!

– Похоже, вы не привыкли церемониться, – произнесла Келли. Ей представилась отличная возможность сказать Гранту, что ни он, ни другие мужчины ее не интересуют, но вместо этого она спросила: – Не хотите присесть?

– Я бы хотел, но вы сами уверены, что хотите этого?

– Нет, – нетвердо произнесла Келли. – В данный момент я ни в чем не уверена.

Он плюхнулся на диван и стал смотреть на огонь в камине.

– Не хотите чего-нибудь выпить? – предложила она.

– Пива, если можно.

– В холодильнике Рут есть несколько бутылок.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело