Выбери любимый жанр

Сателлит Его Высочества (СИ) - Друзь Вадим - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Король вздохнул:

— И зачем вам это было надо?

— Мой король, из разговоров с принцем, а ранее и с госпожой Тауфф, я понял, что господина маркиза просто необходимо проверить на причастность к исчезновению королевы. Пересекалось так много фактов и событий, что случайность их связи становилась уже маловероятной. Для подтверждения либо — опровержения этой гипотезы мне необходимо было добраться до Кабри с соблюдением определенных условий. Поэтому мною и была затеяна эта инсценировка со звездой — ведь маркиз так падок на дорогие украшения. Весь спектакль прошел более чем успешно. Кабри так и не понял истинной цели произошедшего. А мне удалось получить ответы на очень важные вопросы.

— И что же вы узнали? — уже заинтересовано спросил король.

— Многое, сир. А в частности то, что королева была похищена с целью оказать давление лично на вас, Ваше Величество, — для овладения королевством в конечном итоге. Исполнителем замысла является маркиз Кабри, опирающийся на верных ему людей в своём маркизате, а вот сам замысел принадлежит намного более могущественной, чем он, фигуре, справиться с которой даже для такого сильного короля, как вы, сир, является, скажем, проблематичным…

— Проблематичным? — король хмыкнул, — Это очень мягко сказано, особенно — на теперешний момент. Вы правы, барон, это, действительно, очень могущественная сила, и имя ей — магия. И за ней стоит не кто иной, как Черный маг Крег. А противостоять этой силе, ну по крайней мере — теоретически, был в состоянии лишь один человек, но узнал я об этом слишком поздно. Крег успел до него добраться раньше меня и уничтожил. Так что — положение наше можно назвать безнадежным…

— Ваше Величество, а не могли бы вы назвать имя того человека, который мог ему противостоять?

— А какой в этом смысл, если его уже нет? Хотя, если вам интересно, пожалуйста: это некто Белый Лендер, давно отошедший от дел и уединившийся в глухом лесу для проведения своих магических исследований. Когда мои люди, наконец, отыскали его, он был мёртв, а его жилище сожжено. Они опоздали лишь на несколько часов — угли ещё дымились…

— Поверьте, мой король, это не простое любопытство, и ответьте, пожалуйста, ещё на несколько вопросов: ваши люди описали вам увиденную ими картину?

— Да, и весьма подробно.

— А вы сами, когда-либо раньше, встречали Лендера?

— Мы были знакомы, но с добрый десяток лет не виделись.

— Сир, я сейчас вам кое-что покажу, но прежде хочу предупредить: к Крегу я не имею ни малейшего отношения.

— А при чем здесь будет Крег?

— Сейчас вы всё поймёте. Попытайтесь подробно припомнить рассказ ваших людей.

— Я ясно его помню.

— Тогда, смотрите.

С этими словами Макс набросил на себя личину Белого Лендера, такого, каким он оставил его на траве у пылающей хижины. Король, надо отдать ему должное, лишь вздрогнул. Дав рассмотреть «картинку», Макс снова вернулся к своему облику.

— Это совпадает с рассказом? — поинтересовался он.

— Полностью, — король выглядел встревоженным. — Барон, кто вы?

— Мой король, на этот вопрос трудно ответить однозначно, но я попытаюсь: я тот человек, которому Белый Лендер перед смертью передал свои магические способности и опыт. Так им было предусмотрено на случай кончины. Сам я лишь боец из таких далёких краёв, что и представить трудно. Я ещё не в полной мере овладел всеми тонкостями своего «наследства», но каждый день к этому всё больше приближаюсь. И, кроме всего этого — я очень хотел бы помочь Вашему Величеству.

Настроение короля менялось от крайности к крайности: безнадёжность была сменена тревогой, та — надеждой, а эта — тут же успела отравиться сомнениями.

Он спросил:

— А ваш в этом какой интерес? Что вы потребуете за услугу?

— Может, в это трудно поверить, сир, но я ничего не потребую, — ответил Макс, но, увидев в глазах собеседника недоверие, попробовал объяснить. — Ваше Величество, понимаете, я по натуре — боец. И, как уже рассказывал, большую часть своей жизни посвятил тому, чтобы защищать чью-то жизнь. Это — первое, второе: власть как таковая меня не прельщает, с меня вполне достаточно моих теперешних возможностей. Третье: прятаться от Крега до конца своих дней я не собираюсь, а значит, сразиться с ним всё равно придётся. И, наконец, четвёртое: я тут интересную легенду услыхал, о Сером рыцаре, а меня, как вы помните, зовут Грей. Так, что, может всё и не случайно?.. Я вас сумел убедить, сир, или всё ещё нет?

Король сидел, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Но черты его лица постепенно разглаживались и принимали умиротворённый вид:

— Барон, вы подарили мне самую большую надежду, в самую трудную минуту. Мне очень хочется верить, что мы ещё сумеем побороться. И не сомневайтесь — я умею быть благодарным.

— Я понял, сир, это у вас фамильная черта — быть благодарным правителем. Я не сомневаюсь, сир. Ваше Величество, давайте попробуем набросать хотя бы общий план наших ближайших действий — времени у нас в обрез…

В это время в дверь кабинета постучали.

— Входите! — разрешил король и на пороге появился взволнованный начальник стражи:

— Ваше Величество! Случилось ужасное: час назад баронесса Тауфф в сопровождении служанки отправилась в город для посещения цветочных магазинов, а только что один из цветочников сообщил, что, по выходу из его лавки, на баронессу со служанкой напали какие-то люди и, схватив их, увезли в карете! Я уже отдал приказ закрыть все городские ворота, хотя боюсь, что времени покинуть город у злоумышленников было предостаточно. Надо дождаться известий от начальников караулов. Так же мной был поднят «в ружье» городской гарнизон, с целью организовать поиски в самом городе и выслать конные отряды по всем направлениям вне города. Какие ещё мне сделать распоряжения, Ваше Величество?..

Повисла короткая пауза.

— …Вы всё сделали правильно, полковник. Регулярно докладывайте мне о ходе поисков. Идите.

Король повернулся к Грею и прежним усталым голосом произнёс:

— Ну, вот и не осталось у нас никакого времени, барон…

Тут вмешался до сих пор молчавший принц:

— Отец, разреши мне лично возглавить погоню!

— Ты думаешь, Тони, что у нас бестолковая гвардия? Вспомни лучше другое: поиски твоей матери начались меньше чем через час после её исчезновения, но не дали никаких результатов. Ты ещё не до конца понял тот факт, что нам противостоит Крег, — король вновь повернулся к Грею, — Одно меня удивляет, барон: как маркиз так быстро сумел организовать похищение?

— Как раз это, Ваше Величество, меня и не удивляет: я больше чем уверен, что в городе есть сообщники маркиза и похищение было запланировано заранее, а не явилось следствием минутного порыва. Вот это, — Макс извлёк из кармана серебряный перстень, — я снял с цепочки у одного из нападавших на принца в трущобах Блексайда. Обратите внимание на монограмму, я точно такую же увидел сегодня на дверце кареты маркиза Кабри.

— Ну да — кто бы сомневался, и нападение тоже его рук дело. Сегодня же поставлю задачу тайной полиции вычистить Блэксайд, да и весь город, от всякого сброда! И всё же, барон, есть у вас соображения, что нам следует предпринять для решения проблемы в целом?

Макс помолчал, раздумывая, а потом вскинул глаза на короля и, чуть пожав плечами, ответил:

— Бесспорно только одно: в самое ближайшее время мне необходимо отправиться на сближение с противником. Всё остальное надо тщательно обдумать, обсудить и только потом принять к исполнению.

— Отец, — снова подал голос Тони, — я поеду вместе с бароном Греем!

— Опять ты за своё, Тони. — Король неодобрительно посмотрел на сына. — Снова рвёшься ввязаться в драку? Разве это приличествует поведению государственного человека? Позволь с тобой не согласиться.

Он смотрел прямо в глаза принцу, но тот упрямо выдержал взгляд:

— Я знаю, что могу навлечь на себя твой гнев, отец, но скажи, сколько тебе было лет, когда ты участвовал в своём первом сражении?

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело