Выбери любимый жанр

И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 283


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

283

Когда на душе легко, то и работа ладится, какая бы она не была нудная и неприятная! Поделив с Белией и Дитой уборку дома, я оставила за собой второй этаж, помощь Белии по кухне и пыталась выторговать хождение на рынок, но кухарка чуть ли не обиделась на меня за такое ущемление ее прав.

— Ну уж нет, вот помяните мое слово, госпожа Валерия, ничего хорошего из этого не выйдет, — твердо заявила она, стоя со здоровенной корзиной посреди кухни, — может, вы в чем другом и разбираетесь, но в мясе и овощах я лучше понимаю, чем вы! А как вы торговаться будете, вот скажите мне на милость, разве ж получится у вас такое, чтоб сбросить хоть пару медяков? Это вы в чем другом может и разбираетесь, а торговаться еще уметь надо и, не в обиду вам будь сказано, на лице у вас написано, что делать вы это не умеете нисколечко.

— Белия, я же помочь тебе хочу, — оправдывалась я, задетая за живое, — ну давай я хоть рядом с тобой пойду, чтобы корзину понести. Она же тяжелая будет, а мы вдвоем…

— Ни-ни, — замахала на меня руками кухарка, — да как мы будем с вами смотреться, сами подумайте, я буду с пустыми руками, а вы с тяжеленной корзиной? Нет и еще раз нет, ваше дело сказать, что надо готовить да какие приправы искать, а остальное я сама принесу, мне не впервой на рынок ходить, кто ж выбирать будет, как не я?

— Но я все равно пойду с тобой, мне там гостинцы надо прикупить для моих знакомых да ткань для подарка. Поможешь мне поторговаться?

Последним заявлением я окончательно расположила Белию к себе и она заверила, что постарается оправдать мое доверие по максимуму. Торговаться я и впрямь не умела и здесь даже вздохнула с облегчением, рассчитывая со временем подучиться этому хитрому ремеслу. Кто знает, что еще будет в Бернире, может нам придется там жить вообще без прислуги?

Старушки встретили меня сперва слезами радости, потом — гневной отповедью, перешедшей в советы и напоминания. Сперва я даже боялась, что Уте станет плохо с сердцем, а Зара вся изойдет на слезы. Как я все-таки по ним соскучилась…

— Рия, — первое волнение улеглось и тетушка Ута смогла, наконец, придти в себя и говорить, не опасаясь последствий, — я до сих пор не могу поверить, что вижу тебя живой и невредимой! Зара, ну что ты молчишь, как будто хочешь начать ругаться? Ты же сама говорила сколько раз, что с ней все хорошо и твое сердце тебе подсказывает, что Рия жива-здорова, только вот находится где-то далеко!

— А что я должна была еще тебе говорить, — ворчливо отзывалась подруга, — если ты с самого утра начинала лить слезы, что эта безобразница пропала и от нее ни слуху ни духу? Конечно, утешала тебя, как могла, а сама то и дело ходила в храм Айди, чтобы та помогла этой дурочке! И помогла ведь, раз мы опять видим ее у нас целой и невредимой…ну-ка признавайся живо, где ты пропадала столько времени? Мы все глаза проплакали, а ей хоть бы хны, вон как сияет, краше прежнего стала! Нет, я не могу такое терпеть, нет моих старых сил больше на такое безобразие, Ута, дай-ка мне хворостину, чтобы я отходила ее от всей души!

— Зара, Зара, остановись, — я обняла маленькую ворчунью и она тихонько всхлипнула у меня под локтем, — ты же знаешь, что я никогда бы не позволила себе пугать вас своим неожиданным отъездом, не предупредив заранее. Ну так получилось, простите меня, дорогие мои…

— Простите ее, — передразнила меня Зара, а Ута продолжала только улыбаться сквозь редкие слезы, которые она вытирала то и дело передником, — ох ты ж дурочка какая, можно подумать, мы не знаем, что с тобой случилось! И не думай, что если мы уже старые, то ничего не понимаем…да прекрати ты дергать меня, — отмахнулась она от тетушки Уты, — это ты как поговорила с тем самым магом, так и распустилась сразу… «любит, любит», только и слышно, как он ушел из твоего дома! Любил бы, никогда не допустил того, чтобы нашу девочку на границу отправили, солдат ублажать да обслуживать! А что ты уставилась на меня, — пошла вдруг старушка в наступление, тыча в мою сторону сухим пальцем, — может, неправду сказала? Это она, — палец обличающее повернулся к Уте, — ему слово поперек боялась сказать, чтоб тебе только плохо не было, вместо того, чтобы его веником погнать подальше отсюда! То ли дело, офицер приходил, от тебя весточку передавал, вот это я понимаю, мужчина стоящий, за таким живешь, как за каменной стеной! Неужто ты ему от ворот поворот дала ради твоего мага?

— Не дала, — трогательная перепалка вызвала во мне чуть ли не слезы умиления и я поразилась собственной чувствительности, вроде никогда не была столь сентиментальна, а поди ж ты, как переживаю, — он другую женщину любит и сын у него от нее есть.

— Вот я так и знала, — безапелляционно заявила Зара, — как что хорошее, так мимо тебя проходит! Ну на кой тебе этот маг, Рия? Может, там еще и другие офицеры были, да ты видеть никого не хотела? Ох, и упрямая же ты, как я посмотрю, — закончила она со вздохом, — от этого все твои неприятности.

— Перестань, — одернула Ута подругу и я поняла, что подобные споры у них не затихали все то время, пока меня не было, — сердцу не прикажешь. А про мага этого я и раньше от Рии слышала и сама ее отговаривала, пока не посмотрела на него вживую да не поговорила по душам. Не такой он, как другие и ее любит, сразу видно, хоть и пытался говорить со мной, как и прочие. Нашел ведь он ее да вернул обратно, так чего мы его ругаем? Рия, мы сперва не знали, куда ты пропала, думали, что плохое случилось, а вот когда твой маг пришел ко мне и начал расспрашивать, я сразу все поняла…он мне и адрес оставил, куда сообщать, если что о тебе разузнаем. Офицер тот пришел, так мы сразу о нем весточку послали, пусть хоть какая-то ниточка появится и тебе помогут.

— Неужто проговорился, — вспомнила я собственные наставления Герлету, но старушки замахали руками, отстаивая честь чужого мундира.

— Ничего твой посланец не говорил, только не так трудно догадаться, откуда в Делькоре появляются такие мужчины, — поджала губы Зара, недовольная, что, по ее мнению, я пренебрегла подобным кандидатом, — только с границ приезжают, уж наслышаны, знаем!

— Обманули вы его, — рассмеялась я, представив, как старушки убалтывают Линарта, чтобы послать весточку о нем Орвиллу, — а он поверил?

— Обманули, — с гордостью заявили обе, — это твоего мага не обманешь, как посмотрит, так как будто насквозь прошивает, а этот все же попроще будет и на лицо покрасивей.

— Зара, Ута, — уже чуть ли не в голос возопила я, — ну сколько я должна говорить, что у него жена есть и сын, а мне другой нравится!

— Нравится? — строго глянула Зара. — Только нравится?

— Ну…не только, — заерзала я на лавке, — очень нравится…в общем, вроде бы я его…ну что вы замолкли, похоже, что я люблю его…

— Ну и хорошо, — облегченно выдохнула Ута, — а то я все сомневалась…

— Да что вы все только обо мне? — возмутилась я выдавленным признанием, — расскажите, как вы тут жили без меня, как ваши дочки, неужто за полгода ничего не сообщили о себе?

Проговорили мы почти до сумерек и только в сгущающейся темноте небольшой уютной кухни я вспомнила собственные размышления о безопасности моей персоны. Обижать старушек сегодня ранним уходом, не выслушав их рассказы о родных, не хотелось и я дала себе зарок больше так не задерживаться…а сегодня вернуться кружным путем, вряд ли меня уже караулят на подступах к дому Орвилла!

— Рия, все теплые вещи так и дожидаются тебя, — обе женщины вышли к калитке проводить меня со двора и я от души распрощалась с ними, обещая никогда больше не пропадать…по собственному желанию. — Раз уж вы решили уехать в Бернир, то они тебе точно пригодятся, можешь забрать их в любое время.

— Спасибо вам, мои дорогие, — помахав на прощанье я пошла быстрым шагом в сторону центра города и, обернувшись на перекрестке, увидела две светлые фигурки, так и стоящие там, где я их оставила. Провожают, как родную…

— Как дела? — Орвилл появился уже поздно, но я все равно сидела в гостиной на первом этаже в его ожидании и сама пошла открывать ему дверь. — Устал?

283
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело