Полуночный шепот - Симпсон Патриция - Страница 24
- Предыдущая
- 24/58
- Следующая
– Этот человек побеспокоил вас? – спросил Бретт.
– Да нет. Он привез лекарства из больницы, – растягивая слова, ответил Марк. – Джейми, Бретт, – это Ллойд Эванс, мой бывший коллега.
Эванс лишь наклонил голову, явно недовольный неожиданным вмешательством.
– Пытаюсь заставить Марка рассуждать здраво, – сказал он. – Он может получить кучу денег, если будет поступать правильно.
Бретт скривил губы.
– Марк не интересуется тем, чтобы «делать» деньги, он только тратит их... если это деньги его сестры. – Он подошел к ним ближе. – Какова сумма сделки? Я случайно услышал, что вы сказали «десять миллионов».
– Ах! Наконец-то появился человек в здравом уме. – И Ллойд Эванс, сияя улыбкой, повернулся к Бретту. Джейми в замешательстве посмотрела сначала на Бретта, потом на своего брата, который с гневом в глазах слушал разговор двух мужчин.
– Джейми, уведи его отсюда, – пробормотал он.
Она преградила дорогу Ллойду Эвансу, когда тот попытался подойти к Бретту.
– Эта научная разработка принесет Марку состояние и славу, если он...
– Одну секунду, мистер Эванс, – прервала его Джейми, – если вы хотите обсуждать дела, то вам необходимо говорить с Марком. Но сегодня вечером он не в состоянии беседовать с кем-либо.
– Ты не желаешь узнать, каким образом можно заработать десять миллионов? – спросил Бретт, не веря своим ушам.
Джейми покачала головой.
– Марк сказал «нет». Значит, так тому и быть. Теперь же, с вашего разрешения, мистер Эванс, я провожу вас до автомобиля.
Эванс нахмурился и наклонился к Марку.
– Предупреждаю вас, Кент, так или иначе, но они получат научную разработку голограмм. Либо вы выиграете от этого, либо понесете огромные потери. Слово за вами.
– Кто это «они»? – спросил Бретт. – Что это за научная разработка, которая оценивается в десять миллионов?
У Джейми упало сердце. Бретт будет умирать от любопытства, если не узнает, в чем тут дело. И пока не добьется своего, превратит и ее жизнь, и жизнь Марка в пытку, изыскивая возможность извлечь выгоду из сулящего деньги предприятия.
И Джейми, проклиная Бретта за его пронырливость, выпроводила Эванса из комнаты. Бретт последовал за ним, беспрерывно задавая вопросы Эвансу.
– Что это за научная разработка, которой он занимается?
– Разработка голограмм, – ответил Эванс. – Что-то такое, что создает трехмерные предметы, которые обладают реальной массой. У нас с ним эта идея появилась еще лет пять назад, когда мы работали вместе.
Джейми, скрестив руки на груди, заметила:
– Мистер Эванс, эта разработка имеет отношение только к моему брату, Уходите, пожалуйста.
Бретт взял Эванса за рукав.
– Минутку. Кто хочет получить эту научную разработку?
– А вы как думаете?
– Дядя Сэм?
– Возможно.
Бретт прищурился.
– Зачем? Для какой цели?
– Голограмма, подобная той, которую разрабатывали Марк и я, может выполнять задачи, непосильные для человеческого существа. Голограммы можно будет посылать для исследования других планет. Они могут быть слугами, освободив человеку время для больших свершений.
– Вот даже как? – глаза Бретта загорелись, его лицо осветилось надеждой на потенциальную выгоду. Джейми был хорошо знаком этот вид Бретта, когда его увлекала какая-нибудь рискованная деловая авантюра. Но Джейми должна была выдворить Эванса из дома, чтобы Бретт больше не приставал к нему с расспросами. Сейчас она просто не знала, что ей делать. Оставалось лишь применить к Эвансу физическую силу. И все же почти все самое плохое произошло. Бретт узнал о научных разработках, касающихся голограмм. Секрет раскрылся.
– Ну, не только для столь благородных целей правительство хочет получить научную разработку Марка, – вмешалась Джейми.
– Что вы имеете в виду, мисс Кент?
– Голограммы могут стать на войне абсолютным оружием. Непобедимым солдатом. Разве я не права?
Эванс впился в нее взглядом. Затем выражение его лица смягчилось.
– Будь, что будет, но Кент украл идею и разработал ее самостоятельно. А теперь пытается избавиться от меня. Я могу обратиться в суд.
– Марк никогда ничего ни у кого не воровал. – Губы Джейми были крепко сжаты, когда она повернулась в сторону Бретта. – Бретт, проводи этого человека до двери.
– Подожди минутку, дорогая. – И Бретт чуть отстранил ее рукой.
Джейми медленно подошла к двери и распахнула ее. Холодный ветер дохнул на нее, но она не почувствовала его, хотя и была легко одета.
– Убирайтесь, мистер Эванс. Сейчас же.
Тот снисходительно улыбнулся, зная, что имеет слушателя в лице Бретта и ему не грозит опасность быть выброшенным из дома женщиной.
– Джейми, я просил подождать лишь минуту, – и Бретт сердито посмотрел на нее.
Эванс не обратил внимания на распахнутую перед ним дверь и повернулся к Бретту.
– Как я уже говорил Марку, он может извлечь выгоду из нашего изобретения. Но если он умрет, прежде чем разрешит кому-либо...
– Мистер Эванс! – закричала Джейми. – Убирайтесь!
Неожиданно в проеме двери возникла темная фигура. И из темноты прогремел голос:
– Делайте, что вам сказано.
Хэзард ступил в залитое светом пространство. Джейми никогда в жизни так не радовалась встрече с другим человеком. Она получила огромное удовлетворение, наблюдая, как Ллойд Эванс обернулся на звук голоса Хэзарда и узрел высокого мужчину. Сначала на его лице отразилось удивление, потом страх. Видимо, он осознал, что для Хэзарда не составит труда поднять его на воздух и вышвырнуть из дома. Теперь уже Эванс имел дело не с маленькой женщиной чуть более сорока пяти килограммов весом. Перед ним стоял гигант, который вовсе не был настроен к нему дружелюбно.
– Хорошо, хорошо. – И Эванс поднял руки в знак подчинения. – Я ухожу. Но если вы измените свое решение, то дайте мне знать. – И он протянул свою визитную карточку Бретту.
– Отдай ее обратно, Бретт, – потребовала Джейми.
– Что? – Бретт скептически засмеялся.
– Отдай ее обратно!
Бретт посмотрел сначала на Джейми, потом на Хэзарда, он медлил.
– Отдайте этому человеку его визитную карточку, – повторил Хэзард, приближаясь к Бретту.
Бретт сунул руку в карман.
– Ну, у нас свободная страна.
– Но вы не хозяин этого дома. Хозяйка здесь Джейми. Так что отдайте этому джентльмену его визитную карточку, чтобы он мог удалиться.
Бретт вложил визитную карточку в протянутую руку, раздраженно хмыкнув при этом. Ему вовсе не улыбалось расплачиваться за отказ подчиниться долговязому шотландцу.
Хэзард пристально поглядел на Эванса и кивком указал ему на дверь.
– Теперь выметайтесь. – И тот, подняв воротник пальто, заспешил прочь. Джейми захлопнула за ним дверь. Потом она повернулась к Бретту, ее щеки пылали от гнева.
– Ты просто негодяй, Бретт! – закричала она.
Бретт поднял руки.
– Подожди минуту. Я только хотел заключить выгодную сделку.
– Тебя это не касается.
– Джейми, дорогая! Я пытался соблюсти твои интересы. И как можно лучше. Десять миллионов. Подумай только, как ты сможешь ими распорядиться.
– Плевать я на них хотела. – Джейми была очень сердита. Она даже боялась, что жилка на ее виске вот-вот лопнет.
– Как ты мог, Бретт? Откуда у тебя столько наглости?
– Послушай, Джейми. Моя наглость сделала из тебя стоящего фотографа. Если бы я каждый раз слушал твои возражения насчет контрактов или переживаний клиентов, то мы бы не владели лучшей фотостудией в Лос-Анджелесе, а снимали бы только сопливых ребятишек в универмагах.
Джейми смотрела на него, пораженная взрывом его злобных чувств.
– И не смотри на меня, Джейми, точно я какое-то чудовище. Я бизнесмен. Бизнес требует определенной безжалостности. А если ты просто мокрая курица, то, может, тебе лучше выйти из дела. – И он ударил рукой по своей шее. – А я сыт по горло твоими переживаниями и обидами насчет твоего нахлебника-брата. – Затем он ткнул пальцем в сторону Хэзарда. – И еще этот твой друг семьи здесь.
- Предыдущая
- 24/58
- Следующая