Выбери любимый жанр

Полуночный шепот - Симпсон Патриция - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Его взгляд приковал ее к месту. Препятствовать ему она не могла. Его слова звучали скорее, как приказ, а не просьба. Нерешительно она провела ладонью по его подбородку, потом по щеке. Кожа была теплой, живой. На щеках выступил румянец, когда ее пальцы дотронулись до его губ. Глаза, не отрываясь, смотрели на нее. Джейми с сильно бьющимся сердцем продолжала гладить его лицо: от линии, как бы разделяющей подбородок, к мощной шее.

Джейми задержала руку, коснувшись его свитера, и, опустив глаза, увидела как Хэзард взял ее руку и приложил к своей груди. Закрыв глаза, она прижала обе руки к его груди и почувствовала, что она то опускается, то поднимается так же быстро, как ее собственная грудь. Почти перестав противиться самой себе, Джейми провела рукой по его торсу, следуя изгибам тела. Хэзард коснулся склоненной русой головы и прошептал ее имя. Его вибрирующий бархатный голос смел ее последние попытки сопротивления.

Джейми больше не могла подавлять свое желание. Ей хотелось обнимать его, гладить его волосы, спину, плечи. Ей хотелось, чтобы его губы прижались к ее губам, а его глаза закрылись в сладостном забвении поцелуя.

В одно мгновение руки Джейми обвились вокруг его шеи. И когда она посмотрела в его глаза, он стиснул ее плечи и прижал к своей груди. Ее голова отклонилась назад, а его рот прижался к ее рту, требуя страстного поцелуя.

Хэзард обнимал ее и прижимал к своему сильному крепкому телу, лаская ее спину и волосы. Джейми встала на цыпочки, поддерживаемая на весу его объятием.

– Ах, Джейми, – прошептал он, когда их поцелуй наконец кончился. – Разве вы не можете сказать, что я человек?

– Хэзард, – едва выдохнула она. Ее колени дрожали, сердце бешено колотилось. Бретт никогда так не волновал ее. Она откинула голову и пристально посмотрела на Хэзарда, полная смущения и желания. Она хотела целовать его, ласкать его тело, обжигать поцелуями. Но Хэзард был привидением. И она не должна забывать этого.

– Джейми, – еле внятно прошептал он опять, целуя ее. Он был настойчив и жаден, целуя ее губы. Его язык погрузился в ее рот, быстро обводя ее зубы и язык, точно желая попробовать ее на вкус. Джейми постанывала у него на груди, будучи не в состоянии противостоять его стремительному натиску и собственному исступленному желанию.

– Хэзард! – воскликнула она, отстраняясь от него. – Хэзард, я не могу...

– Вы не можете сказать, Джейми? Не можете? – спросил он, впиваясь в нее глазами.

– Нет, но...

– Это же не игра. С вами – нет.

Его слова поразили ее. Что он чувствует к ней? Или же он просто хочет завоевать ее симпатию и получить какую-то поддержку? Или же полагает, что целует Нелле? Джейми оттолкнула его. Ей следовало убежать, пока с его поцелуями не исчезли ее последние сомнения, пока она вообще еще в состоянии что-то понимать. Но губы и руки Хэзарда лишили ее свободы. Его губы она чувствовала везде – на своих губах, щеках, веках, шее. Его руки тоже были везде – в ее волосах, на ее спине. Джейми никогда не встречала такую силу, такой натиск. Она закрыла глаза, побежденная страстью. Дрожь восторга охватывала ее всякий раз, когда его губы прикасались к ее коже, а желание клокотало все сильнее, когда его руки ласкали ее. Возможно, Хэзард и был прав, когда говорил о поцелуях.

Желание все разгоралось в ней, заставляя забыть о добродетельности. Она жаждала его губ, его плоти. Джейми прижалась грудью к его свитеру. Сквозь грубую шерсть она чувствовала жар его тела. Он целовал ее шею, заставляя чуть отклониться назад в его объятиях, чтобы целовать ее у выреза платья. Его правая рука скользнула по ее ребру и легла ей на грудь, большой палец коснулся соска. Он стал твердым, а клокочущее внутри нее желание пронзило ее с такой силой, что она застонала.

– Ах, милая... – воскликнул Хэзард прерывистым от страсти голосом. Он не договорил, крепче прижав ее к себе. Его жаркое и учащенное дыхание коснулось ее шеи. Она ощущала каждую клеточку его тела. Желание, клокотавшее внутри нее, заставляло ее громко стонать.

– Милочка, я больше не могу!.. – прошептал он ей в ухо. Его голос показался ей словно раскат грома.

– О, не надо! – хрипло произнесла она. Джейми прижала свои ладони к его груди и слегка оттолкнула его. Но она проигрывала сражение, подпав под его чары. Если он поцелует ее еще раз, то она полностью подчинится ему. Ее пальцы коснулись его щек и рыжеватых шелковистых волос. Но тут она вспомнила, какой опасной силой обладает этот мужчина, стоящий, как натянутая струна в ее объятиях. Если Хэзард мог швырнуть Бретта через всю комнату, то что-то подобное может произойти и с ней. Если он хочет иметь ее, то она не в силах будет остановить его. Сопротивление окажется бесполезным. Правда, она вовсе не была уверена, что захочет сопротивляться.

Трепеща, она опять прижалась к нему. Что она делает? Неужели она потеряла над собой контроль? Вероятно, такие же слова Хэзард говорил и Тиффани. Она боялась даже представить себе, что Тиффани могла проделывать с Хэзардом.

Ну, она-то не Тиффани. И не Нелле. И она не собирается так быстро уступать Хэзарду. Джейми пришла в ужас от того, что утратила контроль над собой, она оттолкнула его, когда он наклонился поцеловать ее еще раз.

– Нет, Хэзард! – Джейми вырвалась из его объятий, испуганная собственной слабостью и силой его обольщения. – Я не могу! – Она должна уйти. Уйти от Хэзарда и не возвращаться.

Хэзард позволил ей удалиться от него на расстояние вытянутой руки, однако не отпуская ее совсем.

– Вы избегаете меня, – выдохнул он. – Почему?

Джейми попыталась привести свою одежду в порядок.

– Потому! – воскликнула она. – Пожалуйста, Хэзард, разрешите мне уйти. Со вздохом он отпустил ее.

– Я опять напугал вас, милочка? – тихо спросил он, взъерошив свои волосы. Джейми посмотрела на него. Его точно лихорадило. Глаза блестели. Лицо горело от неутоленного желания.

– Не знаю, что нашло на меня, Хэзард. Я не должна была так вести себя с вами.

– Потому что я не реальный человек. – Горечь в его словах заставила ее опустить голову. – Но чувства, которые я испытываю к вам, это же чувства реального человека. Не так ли?

– Я вообще не должна была разрешать вам целовать себя.

– Почему? Разве это преступление?

– Потому что я связана своего рода обещанием с одним человеком.

– Связаны обещанием?

– Почти помолвлена.

– Помолвлена? – взвыл от изумления Хэзард. – Не с этим ли типом Бреттом? – Когда она кивнула, то Хэзард воззрился на нее почти в бешенстве. – Вы это серьезно?

Она покраснела до корней волос.

– Я знаю Бретта много лет, гораздо дольше, чем вас.

– Но ведь вы не любите его!

Джейми расправила плечи.

– Думаю, что вас это не касается, мистер Макалистер.

Он помрачнел.

– Вы не можете любить этого человека и целовать меня так, как целовали вы. Вы же просто умираете от желания, милочка. Все ясно, как Божий день.

– Это вы умираете от желания. Это вас обуревает столетней давности либидо.

– Столетней давности что?

– Либидо. Сексуальная озабоченность.

– Значит, я старый распутник. Да? – И он скептически посмотрел на нее. – Таким вы считаете меня?

– Да. Вы ведь сказали, что я похожа на Нелле. И, вероятно, все время воображали, будто я – это она.

Джейми отвернулась от Хэзарда. Она не могла смотреть на оскорбленное выражение его лица.

– Все обстоит куда более серьезно, милочка. Куда более серьезно. – И поскольку она направилась к двери, он пошел вслед за ней. – Вы знаете, что я имею в виду, Джейми. Мы ведь как два магнита, нас тянет друг к другу.

В дверях она обернулась.

– Макалистер, ваша присказка стара, как мир.

Он скрестил руки на груди.

– Джейми, это не присказка. В вас есть что-то, что задело меня вот тут. – И он кулаком указал на свое сердце. – Что-то родственное моей душе. Клянусь, я знаю вас. Тем или иным образом, но я всегда знал вас.

Джейми изумленно посмотрела на него. В его словах было какое-то опасное созвучие тому, что она сама чувствовала к нему.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело