Выбери любимый жанр

Браслет Агасфера - Синельников Владимир - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Шедар, — внес ясность Джоли, направляясь к одному из многочисленных входов. — Пошли внутрь. А то здесь очень скоро будет жарковато.

Кир поспешил вслед за другом к зияющему черному отверстию.

— Я рад приветствовать посланцев Дерека, — произнес с характерным для этой расы акцентом расположившийся в центре залы на каменном возвышении шелт. — И вдвойне рад видеть одного из моих соплеменников.

Шелт перевел глаза на Джоли и разразился целой серией шипящих и щелкающих звуков. Джоли почтительно преклонил колено и ответил в том же тоне.

Кир рассматривал сидящего перед ними шелта. Надирающий за Закатом — так представили его должность пришельцам. И, судя по поведению Джоли, Надзирающий занимал весьма высокое положение в иерархии шелтов. Об этом же свидетельствовала многочисленная охрана у входа и в самом зале. Само помещение поражало своей простотой: никаких украшений или предметов роскоши. Лишь неизменная светящаяся полоса была раза в четыре шире, чем в коридорах или других комнатах, и зал заливал непривычный поток света.

— Передай письмо, — повернулся к Киру Джоли.

Тот вытащил из-под рубашки цепочку и отстегнул от нее футляр. Они выполнили поручение. Послание Дерека было доставлено по назначению. Что уж там было такого написано — неизвестно, но Банн, передавая футляр, приказал, чтобы письмо ни при каких условиях не попало в чужие руки.

«Вы поняли? Ни при каких! — Наставник был необычайно серьезен. — Доставить его по назначению вы обязаны даже ценой собственной жизни. Если это будет невозможно — уничтожьте футляр, не вскрывая!»

Надзирающий за Закатом внимательно осмотрел футляр и печати, после чего обратил внимание на терпеливо дожидающихся посланцев.

— Ответ будет дан после второго восхода Сиба, — произнес шелт. — А пока — отдыхайте. Вы проделали трудный путь.

— Наконец-то! — радостно воскликнул Кир, когда в комнату, отведенную для пребывания гостей, внесли уже знакомые ему бутыли странной формы и дымящиеся подносы с мясом. — А то я уж было подумал, что мы будем голодать до ответа Надзирающего.

В бутылях оказалось розовое ирремельское и обычная вода. Мясо же несколько необычного вкуса было выше всяких похвал.

— Нравится? — Джоли с интересом посмотрел на Кира, наворачивающего угощение за обе щеки.

Тот молча кивнул.

— Мясо ухгха подают только уважаемым гостям. — Джоли с улыбкой наблюдал за реакцией друга.

Взору Кира представилась гигантская ящерица, на которой они пересекли большую часть пустыни.

— Предупреждать надо! — Он с усилием проглотил вставший поперек горла кусок и обильно залил его сверху вином.

— А что тут такого? — хмыкнул Джоли. — Чем мясо детеныша ухгха хуже баранины?

— Ладно, — махнул рукой Кир. — Оставим. Лучше расскажи, о чем ты беседовал с этим Надзирающим и что это за должность такая?

— Структура управления Владения шелтов подобна пирамиде Шедара, — начал свой рассказ Джоли. — Во главе всех шелтов стоит Повелитель. Он является наместником Либа и его младшего брата Сиба на земле и властен над жизнью любого своего подданного. Ниже Повелителя находятся те, кто помогает ему. Их всегда четверо: Надзирающий за Закатом, Надзирающий за Рассветом, Надзирающий за Тьмой и Надзирающий за Светом.

— И в чем заключаются их обязанности? — Кир взял с подноса еще один кусок мяса.

Черт с ней, с ящерицей! Когда он добирался из Кэлла пешком, избегая населенных мест, ему приходилось питаться и не таким. Чего стоила одна черная змея, которую он выцарапал как-то из трухлявого пенька! Хотя на вкус она оказалась вполне съедобной.

— Надзирающий за Закатом отвечает за внешние контакты Владения шелтов. И значит, за взаимоотношения с Мерианской империей. Надзирающий за Рассветом следит за соблюдением распоряжений Повелителя среди нашего народа. Армией руководит Надзирающий за Светом. — Джоли на мгновение умолк и продолжил: — За порядком внутри Владения и соблюдением чистоты веры среди шелтов наблюдает Надзирающий за Тьмой.

— И кто из них главнее? — продолжил расспрашивать Кир.

— Не знаю. Наверное, Надзирающий за Тьмой...

— Почему?

— Мой отец когда-то командовал воинами юга, — нехотя ответил помрачневший Джоли.

— Он занимал такое высокое положение? — удивился Кир. — Как же тебя угораздило попасть на невольничий рынок?

— Однажды Надзирающий за Тьмой обвинил моего родителя в ереси, и его покровитель — Надзирающий за Светом — ничего не смог поделать...

Джоли, не утруждая себя разливанием, запрокинул кувшин и вылил остатки вина в рот.

— Извини, — Кир положил руку на плечо друга, — я второй раз за короткое время из-за своей тупости или неуклюжести наступаю тебе на самое больное место.

— Оставь. — Джоли стряхнул руку Кира со своего плеча и потянулся к следующему кувшину. — Я все равно собирался рассказать тебе историю моей жизни, да не подворачивался повод...

На такой невеселой ноте закончился первый прием пищи посланцев Дерека в Шедаре. А через некоторое время Джоли вдруг начал активно собираться.

— Ты куда? — приподнялся со своей лежанки уже начавший погружаться в дремоту Кир.

— А ты не догадываешься? — хмыкнул Джоли. — Мы с тобой оказались в самом большом скоплении шелтов и шелтянок в Великой пустыне. Я ни за что не упущу такой шанс. Когда еще мне доведется пообщаться накоротке с моими соотечественниками?

— По бабам, значит, намылился, — усмехнулся Кир. — А ты не боишься, что тобой заинтересуется этот самый Наблюдающий за Тьмой?

— Не Наблюдающий, а Надзирающий, — поправил его Джоли. — На кой ему сдался пришлый шелт без рода и племени?

— Ну-ну, — покачал в сомнении головой Кир. — Я бы на твоем месте не рисковал...

На что Джоли беспечно махнул рукой и направился к выходу.

— Да, — повернулся он от дверей. — Вот на твоем месте я бы действительно не стал рисковать. Не вздумай отправиться куда-нибудь на прогулку. Не все мои соотечественники относятся терпимо к расе людей.

— И что мне тут делать? Я же прокисну на этой лежанке.

— Отдыхай. Я распоряжусь, чтобы принесли еще вина. С восходом Сиба я вернусь.

С этими словами Джоли исчез за дверью, и Кир остался в комнате в полном одиночестве.

Что поразило Кира по прибытии в этот гигантский муравейник, так это царящая здесь почти полная тишина. А жило под его сводами очень большое количество соплеменников Джоли. В этом Кир смог убедиться, когда их вели по многочисленным переходам и залам вначале в эту комнату, потом на прием к Надзирающему за Закатом. Попадавшиеся им навстречу, как и сопровождавшие гостей, шелты двигались практически бесшумно. Больше всего звуков производил в их компании Кир. И этим цивилизация шелтов разительно отличалась от цивилизации людей. Кир представил, какой бы гам и ор царили в Шедаре, завези сюда хотя бы пару тысяч его соплеменников. С другой стороны, ему было интересно, как шелты решили вопрос со своими ремесленниками. Хотя они и закупали большое количество всевозможных товаров в Мерианской империи, своя промышленность у шелтов должна была существовать. По крайней мере, гончарное производство...

Кир кстати вспомнил о горшечниках и раскупорил следующую бутыль. Да и одежду они должны были где-то шить. И даже если эти ремесла не производят большого шума, существуют другие... К примеру — оружейники. Уж им точно необходимы и кузни, и точила. А по количеству шума эти мастерские всегда стояли на первом месте. Шелты, конечно, приобретали в Мерианской империи оружие. Они, как и любые разумные существа, высоко ценили лучшие образцы орудий смертоубийства и с удовольствием покупали, если имели на то средства, продукцию тех же эпинских оружейников. Но в то же время ими приобреталось и большое количество железа в Кэлле. А раз они понимали толк в руде, что поставляли дварфы Триалетского хребта, значит, производили из нее и конечный продукт. Вот только Киру не удалось ни унюхать, — а кожевенное производство на редкость вонюче, — ни услышать, ни увидеть ни одного признака промышленного производства.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело