Челюсти-2 - Сирлз Хэнк - Страница 46
- Предыдущая
- 46/56
- Следующая
Эллен полночи провела за швейной машинкой, выстрачивая оранжевые флажки для буев, и сейчас старалась понять, хорошо ли они смотрятся издали. Но они были слишком далеко. Даже маяк на Кейп-Норт был едва виден, но, возможно, молодые глаза яхтсменов разглядят ее творения.
- Не знаю, по-моему плохая видимость, - сказал с сомнением Вилли. Он повернулся и оглядел зрителей на пристани и береговую линию, а потом присел на поручни. Посмотрел на Як-Як Хаймэна, жевавшего бутерброд возле стойки.
- Як-Як, - позвал он. - Как ты думаешь, тумана не будет?
Як-Як удивленно на него посмотрел. Чтобы человек его статуса отвечал на вопрос, заданный на таком расстоянии, казалось верхом невежливости. Он пожал плечами, покачал головой и отправился к своей лавке у гавани.
- А ты как думаешь? Будет туман? - спросил Вилли у Мидоуза.
Владелец газеты, ставший на время спортивным журналистом, мягко улыбнулся.
- Не знаю. Я газет не читаю.
- Ну, Вилли, - не выдержала Эллен, - ты же прожил в Эмити всю жизнь! Ты что, не можешь принять решения?
Вилли посмотрел на нее осуждающе, повернулся и стал разглядывать скопище яхт и парусных лодок всех видов и разновидностей внизу на воде. В гонках участвовали четырнадцать, нет, пятнадцать спортсменов, и Ларри Вогэн-младший должен был победить. Он шел в одиночку и управлялся с парусами, как профессионал, как Майк, когда Майк этого хотел. Ларри носился среди яхт, не спуская глаз с паруса и держа руку на румпеле, свесившись далеко за борт. Он был похож на сошедший с ума плавучий истребитель, и сразу понял, что выиграет, когда увидел яхту Майка.
Эллен взглянула на сына, лодку которого утяжелили Джеки и Шон, на борту которой практически негде было повернуться.
- Шон, - крикнула она, - спроси у Ларри, может, он возьмет тебя с собой. Иначе вы утонете.
- Нет, это ты ей скажи. Я свое место здесь заработал. Джеки ей весело улыбнулась, и Эллен ощутила приступ ревности.
Позднее Джеки наверняка изберут королевой регаты.
Девушка легко встала и обняла мачту. Измеряя расстояние до пристани, она, казалось, готова была спрыгнуть и принести себя в жертву.
- Хорошо, миссис Броуди, я тогда просто посмотрю со стороны. Я не хочу...
Майк схватил ее за край купальника. "Ага, - подумала Эллен, - не в первый раз".
- Сядь! - скомандовал Майк. - А этот тупица может сойти, если хочет.
Обиженный Шон стал оглядываться. Эллен слышала, как он попросил Джонни Москотти взять его с собой. Джонни согласно кивнул, подвел лодку к борту яхты Майка, и Шон к нему перепрыгнул. Шон жестом показал своему брату, что крупно его имел в виду. Предполагалось, что Эллен этого не видит, и она отвернулась.
- Так да или нет? - потребовала она у Вилли ответа.
Он неохотно кивнул и приказал катеру комитета отойти и стать на якорь в ста футах, чтобы обозначить старт. С помощью мегафона, который ему вчера дал Броуди, он стал наводить порядок среди участников гонки.
Эллен надеялась, что тумана удастся избежать. Они жили у океана возле залива и все, за исключением Москотти, знали дорогу туда и обратно. Но нельзя было забывать о пароме, и она молилась, чтобы капитан Лоуэлл был достаточно трезвым, чтобы видеть, что происходит на воде.
Раздался первый свисток, потом второй, а затем взметнулся флажок и взлетела ракета. Яхты понеслись.
Как ни странно, впереди был Майк, а за ним по пятам шел Ларри Вогэн.
- Мне нравится балласт, с которым пошел Майк, - заявил Гарри Мидоуз, обращаясь к Эллен. - Но Ларри обойдет его, как стоячего. Она хорошо готовит или у нее иные достоинства?
- Иные, - сказала она. - У Ларри свои достоинства, у Майка - свои.
- А как ты, Эллен? - поинтересовался Гарри. - За все эти годы мы никогда о тебе не говорили.
Она постучала его по животу.
- Вот когда расправишься со своим балластом, поговорим.
Глаза старого козла засветились неземным светом. Это был мощный стимул для начала диеты.
2
Энди Николас лежал в незнакомой больничной палате и ел глазами своего кумира, склонившегося над ним.
Энди знал, что Том просидел с ним всю ночь, массируя онемевшие конечности. Он помнил об этом сквозь дымку беспамятства.
Пока он ничем не мог двигать, за исключением левой руки. Правая сторона лица как будто сплыла вниз. Энди очень боялся, что вернется жуткая острая боль в конечностях. Иногда он все видел и понимал, узнавал мать, отца, Тома, и даже понял, что высокий седой мужчина - это врач, хотя забыл все имена и даже названия предметов.
А еще была медсестра, которая, к большому удивлению, искупала его в постели.
Он не мог говорить и знал это, но никак не понимал, почему.
Все, что он слышал, вначале казалось предельно ясным, а потом забывалось, как тогда, когда Ларри Вогэн раздобыл марихуану и они накурились до одури за зданием "Рэнди бэр".
А сейчас все могли говорить хоть по-французски. Он ничего не понимал. Слова были знакомые, но значения их он не улавливал...
Он четко помнил, как нырнул в воду, как следовал за Майком через зеленую мглу и даже видел сейчас пузырьки, отходившие от приятеля. Они напоминали жемчужное ожерелье, которое носила Джеки Анджело, работавшая в аптеке Старбака. Пузырьки уходили вверх к поверхности, а потом перед ним вставала иная картина: круглый помятый предмет на дне, похожий на футбольный мяч с дыркой, а по нему шли царапины. Эти царапины ассоциировались у него с ужасом, который встретился позже, но имя которому он подобрать не мог.
А потом испуганное существо, как собака с ластами - не помнил, как называется - а потом...
Эндрюс не спускал глаз с его лица. Казалось, он был чем-то опечален. Энди хотел ему рассказать о том, что видел. Он попытался вспомнить названия - шар, тюлень, акула. Так как же они назвались?
А как его звали? Как звали бородатого гиганта? А мужчину и женщину, стоявших ранее неподалеку? Они были его частью! Он молил их глазами остаться. Возможно, потому они и ушли, что его не поняли. Ведь он ничего не мог сказать, а они подумали, что ему все безразлично.
Бородач вытер рот Энди бумажной салфеткой. Видимо, он очень устал и был крайне несчастлив. Он прикоснулся ко лбу Энди рукой и встал, глядя на него сверху вниз.
- Ну, пока, Энди. Счастливо.
Энди смотрел ему в глаза. Он понимал, что подвел гиганта, как подводил всех в своей жизни. Он пытался объяснить, что любой, ну, любой человек, окажись на его месте, тоже запаниковал бы...
Эта штука была не меньше самолета и наступала на него с такой же скоростью. Он пытался объяснить все глазами, показать пасть со сверкающими зубами...
- Зз... - прожужжал он.
Эндрюс вздрогнул и неожиданно счастливо засмеялся. Затем он нажал на кнопку звонка. Вошла сестра, и Энди слышал, как Эндрюс попросил чаю.
Нет, нет, он не это имел в виду.
Сестра покачала головой.
- У него предоперационное состояние. Не обращайте внимания. - Потом удивилась. - Он что, сам попросил?
- Мне так показалось.
- Замечательно! - Воскликнула она и вышла.
Энди попробовал еще раз. В конце концов, так было нечестно. Даже Майк, если бы заметил шар, тоже обо всем забыл...
- Ша... - выдохнул он.
Эндрюс тут же к нему подскочил.
- Шаа...
Энди с трудом поднял левую руку и увидел ее краем глаза. Он попытался сделать круг, чтобы объяснить... но уже забыл название.
- Шар? - Воскликнул гигант. - Ты имеешь в виду шар?
Голову Энди затянул туман. Он не мог думать, не мог вспомнить. Не мог понять, что говорит гигант. Тот встал с кровати.
- Я нырну за ним. Я его обязательно для тебя найду, Энди!
Неожиданно к Энди вернулась память. "Нырять? Нет! Там опасно, там эта штука с зубами... Акула!"
Слово уже было на кончике его языка, но исчезло бесследно. Тогда он заснул.
Том Эндрюс не сводил глаз с побледневшего лица. Он не представлял себе, в какую сумму обойдется операция, но тысяча долларов все же не помешает.
- Предыдущая
- 46/56
- Следующая