Выбери любимый жанр

Приятная обязанность - Смайт Шеридон - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Мак, ты слышал, о чем я тебе говорила? Почему ты ничего не сказал им?

— Ястреб знает. Мы собирались поговорить с ним об этом позже.

Она сердито ударила ладонью по воде:

— Да? Пока ты и Ястреб будете говорить о человеке, который отобрал у меня деньги и унизил меня, я буду сидеть в этой комнате, кусать себе ногти и гадать, до чего вы там договорились. Нет ничего удивительного в том, что ты до сих пор не женат. Ты просто тиран.

Мак расстроился от этого замечания, он положил салфетку на ее плоский живот и встал. Саванна заметила его сердитое выражение лица и пожалела о своих словах.

— Мак, я не хотела…

— Не хотела? — удивленно переспросил молодой человек, глядя сверху вниз на милое лицо девушки.

Боже, как он любит ее! Но иногда у него возникало невольное желание положить Саванну себе на колени и хорошенько отшлепать. Пусть умоляет о пощаде!

Или так заниматься с ней любовью, чтобы потом она не могла двигаться.

— Мак, пожалуйста, не сходи с ума.

— И не думаю.

Молодой человек не сердился на девушку, ему просто было немного обидно и больно. Но вряд ли она сможет понять его. Поэтому нет никакого смысла раскрывать перед ней свои чувства и выставлять себя на посмешище.

— Если бы мы не были такими близкими друзьями, я бы сама вышла за тебя замуж. Ты добрый и нежный, красивый и все понимаешь.

— Хорошо, — устало проговорил Мак и направился к двери.

Возможно, у Ястреба найдется что-нибудь покрепче лимонада. Услышав плеск воды за спиной, он с трудом заставил себя не оглядываться назад, хотя ему очень хотелось узнать, встала ли Саванна из ванны.

— Мак? — послышался сзади ласковый голос, от которого сердце молодого человека учащенно забилось.

Он остановился, его рука лежала на дверной ручке. Корд изо всех сил боролся с дьяволом, сидевшим внутри его и толкавшим его к девушке. Как ему хотелось подойти к ней, поднять на руки и мокрую отнести на постель.

— Ведь ты все еще мой друг, правда?

Молодой человек утвердительно кивнул и захлопнул за собой дверь. На сердце у него было тяжело.

Он нашел Ястреба во дворе, где тот занимался лошадьми.

Индеец стоял у забора спиной к Маку. Не оборачиваясь, он проговорил:

— Кое-кто в Корнуолле сует свой нос в мои дела только потому, что у меня красная кожа, но они покупают у меня лошадей.

— У вас есть глаза на затылке. Ястреб? — спросил Мак, приближаясь к мужчине.

Ястреб, усмехнувшись, кивнул:

— Патриция тоже так думает. — Его улыбка растаяла без следа, когда он произнес:

— Она также думает, что ее брат хороший человек, он просто ведет разгульную жизнь.

— А для этого ему необходимо грабить банки и похищать женщин?

— Она не знает об этом. — Ястреб сердито поджал губы. — Он хвастается только передо мной своими делишками. Нед — человек с двумя лицами. Если Патриция узнает, ее сердце будет разбито.

В его голосе Мак уловил предупреждение.

— Не беспокойтесь, от меня она этого не узнает. — Разумеется, он не мог поручиться за Саванну.

— Вы знаете, куда направился Барлоу?

Ястреб бросил задумчивый взгляд на дом, словно представляя, как поведет себя его жена, если узнает обо всем.

— Он говорил, что собирается купить участок земли около города, который называется Парадиз.

Парадиз был довольно оживленным городком, в который Мак уже пару раз заезжал Корд удивился, что Ястреб выдал родственника жены, и ему стало любопытно, в чем же крылась причина такого поведения индейца.

— Интересно, что же сделал Барлоу, что вы его так ненавидите?

Ожидая услышать в ответ что-то вроде совета «не совать нос в чужие дела». Мак снова удивился, что Ястреб без малейших колебаний пустился в объяснения:

— Он уговаривает Патрицию бросить все и уехать с ним.

Барлоу рассказывает ей сказки о жизни белых людей и пытается забрать у меня моих сыновей. Он специально привозит Патриции вещи, которые я не могу ей купить.

— Что ж, у вас достаточно веские причины его недолюбливать, — согласился Мак.

— И еще он называет меня Вождем. Мой дедушка действительно был настоящим вождем, но я просто индеец.

Мак отважился задать еще один вопрос:

— Вы знаете человека по имени Мейсон Уэст?

Ястреб кивнул и произнес:

— Уэст считает, что в смерти его родителей виноват мой отец.

— Грехи отцов, — пробормотал Мак и не удержался еще от одного вопроса:

— А он виноват?

— Возможно. — Голос Ястреба прозвучал глухо. — Мы с отцом не были близки.

— Но вы не можете отвечать за то, что сделал ваш отец.

— Многие не согласятся с вами, — сухо бросил индеец. — Например, такие, как Уэст. Он дважды пытался убить меня. Патриция боится, что рано или поздно его попытки увенчаются успехом, и поэтому она не хочет, чтобы я ездил в город.

Мак смачно выругался.

— Но у человека есть право защищаться, — начал было молодой человек.

Ястреб, усмехнувшись, прервал его рассуждения:

— Маккензи Корд, вы хороший человек, но слишком наивный. Я зажиточный индеец и женат на белой женщине.

Если Уэст умрет, меня вздернут на виселице. — Он поднял руку и жестом показал на пасущихся вдалеке лошадей и коров. — Все, что я имею, все, чего добился вот этими руками, будет отнято у моих сыновей, украдено. Но не буду больше нагружать вас своими проблемами, мой друг. Я стану защищать то, что принадлежит мне. Я рассказал вам все свои секреты, думаю, и вы должны поделиться со мной своими.

Мак напрягся. Интересно, догадался ли Ястреб, а он, похоже, знал обо всем на свете, какие именно причины заставили его и Саванну разыскивать Барлоу? Догадывается ли он, что Мак ловит преступников за деньги? Молодому человеку не хотелось обманывать Ястреба, но и разочаровывать, своего нового друга он не собирался.

— Похоже, она настоящая женщина, ваша Саванна, — направил индеец разговор в другое русло.

Вздохнув с облегчением, Корд усмехнулся:

— Да, она такая.

— Упрямая, как моя Патриция.

— Да, так и есть.

— И почти готова к спариванию, — дерзко сказал Ястреб. Мак чуть не задохнулся, услышав это замечание, и смущенно рассмеялся.

Индеец показал рукой в дальний угол загона, где прямо напротив возбужденного жеребца гарцевала хорошенькая маленькая кобылка.

— Ваша женщина напоминает мне вон ту лошадку. Она дрожит от желания ощутить его в себе, но никак не решается сделать последний шаг и позволить жеребцу покрыть себя.

— Мы не женаты, — признался Мак, чувствуя, как горит его лицо.

Впрочем, в этом нет ничего особенного. Кто из мужчин не баловался на сеновале с девушками до женитьбы? Но сейчас это была Саванна.

— В таком случае почему вы не женитесь? — поинтересовался Ястреб с озадаченным видом. — Она хочет вас, а вы ее. Это очевидно.

— Долгое время мы были просто друзьями. Она доверяет мне.

Индеец вопросительно приподнял бровь:

— Как ребенок волку? Когда Воробью было пять зим, он ушел в лес и потерялся. Мы искали его всю ночь, опасаясь, что он замерзнет, прежде чем мы найдем его. В то время стоял лютый мороз.

Мак резко втянул в себя воздух, представив ужас и отчаяние родителей, потерявших своего ребенка.

— Он был теплым, когда мы нашли его, но одна рука у него была вся в крови.

Ястреб замолчал.

— И что же произошло?

— Всю ночь волк согревал его своим телом, но когда Воробей проснулся и попытался погладить зверя, тот укусил сына за руку, а потом убежал.

— Я никогда не причиню боль Саванне, — проворчал Мак, вдруг почувствовав желание защищаться. — Если вы это имели в виду.

Пожав плечами, индеец отошел от забора.

— Если бы я был на вашем месте, я бы на ней женился.

— Но она любит меня только как друга.

— В таком случае полюбите ее как мужчина, — посоветовал Ястреб и пошел по направлению к дому. — Постарайтесь стать незаменимым, чтобы она не представляла без вас своей жизни.

Мак с растерянным видом объяснил:

— Я пытался, но это не помогло.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело