Леопард - Несбьо Ю - Страница 22
- Предыдущая
- 22/127
- Следующая
Зі стелі крапало на долівку, краплі чмокали, ніби цілунки, що луною розливалися в темному, ледь освітленому коридорі.
— Це тут, — мовив Харрі, коли вони дісталися у глиб коридору.
— Тут? — перепитав Бйорн Гольм.
Їм довелося нахилитися, щоб пройти під сходами, що вели у камери. Харрі, повернувши ключ у замку, розчинив залізні двері. В ніс ударив гарячий, вологий, затхлий запах.
Він клацнув вимикачем. Квадратна бетонна кімната з сіро-блакитним лінолеумом на долівці й голими стінами освітилася синім холодним світлом люмінесцентних ламп.
У кімнаті не було ані вікон, ані обігрівача — нічого з того, на що сподіваєшся у приміщенні, яке має правити за робочий кабінет для трьох людей.
Окрім столів з кріслами й комп’ютерами для кожного. На столі стояла засмальцьовано-руда від старості кавоварка й велика пляшка з водою.
— За стіною котельня, яка обігріває всю в’язницю, тому тут так тепло, — сказав Харрі.
— А насправді тут навіть затишно, — мовила Кая, сідаючи за один із столів.
— Ще б пак, навіть скидається на пекло, — додав Гольм, стягнувши замшеву куртку й розстебнувши верхнього ґудзика на сорочці. — А мобільний тут працює?
— Ледь-ледь, — відповів Харрі. — І Мережа є. У нас є все необхідне.
— Окрім чашок для кави, — зауважив Гольм.
Харрі похитав головою. Добувши з кишень плаща три білі чашки, він розставив їх на столах. Потім витягнув з внутрішньої кишені пачку кави й попростував до кавоварки.
— Ти прихопив їх з їдальні, — констатував Бйорн, піднявши чашку, яку Харрі поставив перед ним. — «Хенк Вільямс»?
— Фломастером виведено, тому обережно, — попередив Харрі, надриваючи зубами пакунок з кавою.
— «Джон Фанте», — прочитала Кая на своїй чашці. — А на твоїй що?
— Наразі порожньо, — відповів Харрі.
— Чому?
— Бо там має бути написане ім’я нашого головного підозрюваного.
Ніхто й словом не прохопився у відповідь. Кавоварка жадібно ковтала воду.
— Поки звариться кава, я б волів почути три версії, — заявив Харрі.
Не встигла наповнитися друга чашка, як уже пролунала шоста версія, й тут Харрі обірвав балачки.
— Гаразд, це була просто розминка, щоб мізки розігріти.
Кая щойно припустила, що убивства було скоєно на сексуальному ґрунті й убивцю вже засуджували за такий злочин, а тому він знав, що поліція вже має зразок його ДНК, тож не розбризкував сперму по землі, а мастурбував у пакунок чи щось таке, перш ніж покинути місце злочину, тому їм треба спершу переглянути списки засуджених і поговорити з колегами з відділу моралі.
— Невже ти не припускаєш, що у цьому щось є? — спитала вона.
— Я взагалі нічого не думаю, — одказав Харрі. — Я намагаюся зберегти розум ясним і сприйнятливим.
— Але ж ти маєш якусь власну думку?
— Маю. Гадаю, всі три убивства скоїла одна й та сама людина або люди. Й гадаю, що ми спроможні знайти зв’язок між убивствами, який, у свою чергу, може привести нас до мотиву злочину, котрий — якщо нам неймовірно поталанить — приведе нас до одного чи кількох винних.
— Неймовірно поталанить? Тобто шансів у нас обмаль?
— Та... — Харрі відкинувся у кріслі, заклавши руки за голову. — Літератури про серійних убивць написали кілометри. У кіно поліція зазвичай кличе на допомогу психолога, який, прочитавши кілька рапортів, створює портрет убивці, що неухильно й безпомильно відповідає дійсності. Люди гадають, що фільм «Генрі: портрет убивці-маніяка» — це таке універсальне втілення серійного убивці. Та насправді серійні убивці такі ж різні, як і всі люди взагалі. Вони від решти злочинців різняться єдиним.
— Себто?
— Їх не вдається піймати.
Бйорн Гольм розреготався, але второпав, що недоречно, й знову замовк.
— Але ж це не так? — з надією запитала Кая. — А як же...
— Тобі спали на гадку випадки, коли пощастить визначити почерк, а за цим зрозуміти, хто злочинець. Але згадай усі нерозкриті убивства, які досі вважають поодинокими, бо між ними не спромоглися встановити зв’язку. Таких тисячі.
Кая кинула оком на Бйорна. Той багатозначно кивав.
— Отже, гадаєш, у цьому випадку є зв’язок?
— Атож, — відповів Харрі. — І ми маємо віднайти його, не використовуючи допитів, щоб самим не засвітитися.
— Як же?
— Коли ми працювали у службі безпеки, аналізуючи картинки з погрозами, ми зосереджувались виключно на встановленні ймовірного зв’язку, не допитуючи жодної живої душі. У нас була натовська пошукова система, коли ніхто ще й гадки не мав про Яху чи Гугл. Послуговуючись нею, ми мали змогу прослизати всюди й вивчати все, що хоч якось відбивалося у Мережі. Зараз маємо чинити так само. — Він глянув на годинник. — Саме тому я за півтори години лечу в Берген. За три години матиму розмову з однією безтурботною особою, яка, щиро сподіваюся, стане нам у нагоді. Отже, намащуймо салом п’яти. Ми з Каєю вже висловились. Бйорне, що ти маєш?
Бйорн Гольм стрепенувся у кріслі, наче його розбудили.
— Що? Чи маю що? Небагато, мабуть...
Харрі обережно помацав вилицю.
— Але щось таки маєш.
— Та нічого. Ані ми у криміналістичному відділі, ані слідчий не знайшли майже нічого про Маріт Ульсен і решту жертв.
— За два місяці, — зауважив Харрі. — Ну ж бо, не тягни.
— Повторюсь ще раз, — провадив далі Бйорн. — Протягом двох місяців ми аналізували, просвічували наскрізь, вдивляючись, поки не заболять очі, у все, що маємо, фотографії, зразки крові, волосини, уламки нігтів тощо. Ми обміркували двадцять чотири версії того, як убивця спромігся проколоти по двадцять чотири отвори у горлянці двох попередніх жертв у такий спосіб, щоб лінії всіх проколів збігалися в одному місці. Але ніякої відповіді не знайшли. У Маріт Ульсен теж у роті була рана, але ножова і рвана, — жахіття. Коротше, нічого.
— А що з тими камінцями у льосі, де знайшли Боргні?
— Проаналізували. Багато заліза та магнію, трохи алюмінію та кремнію. Так звана базальтова порода. Пориста й чорна. Ну що, тепер ясніше?
— У Боргні та Шарлотти з внутрішнього боку зубів знайшли залишки заліза та колтану. Що це значить?
— Що обох було вбито одним і тим самим пекельним пристроєм, але ми ні на крок не наблизились до розгадки, адже не уявляємо, що то було.
Тиша.
Харрі кахикнув:
— Отже, Бйорне, розповідай.
— Про що?
— Про те, що непокоїть тебе увесь час, поки ми тут сидимо, я ж не сліпий.
Експерт-криміналіст почухав щетину на підборідді, не зводячи очей з Харрі. Кахикнув раз. Потім другий. Кинув благальний погляд на Каю. Відкрив рот, знову його закрив.
— Добре, — сказав Харрі. — Тоді переходимо до...
— Це щодо мотузки...
Решта двоє втупились у Бйорна.
— Я знайшов на ній черепашок.
— Он як! — мовив Харрі.
— Але не виявив солі.
Вони знов утупилися в нього.
— Незвична річ, — пояснив Бйорн, — черепашки у прісній воді.
— Тобто?
— Я говорив з біологом, котрий досліджує прісноводні водойми. Черепашка належить ютландському синьочерепашковому молюскові, одному з найдрібніших підвидів, який зустрічається в Норвегії лише у двох озерах.
— Яких же?
— Ейєрен та Люсерен.
— Обидва в Естфолді, — сказала Кая. — Поряд. Великі озера.
— У густонаселеному фюльке, — додав Харрі.
— Соррі, — мовив Гольм.
— М-м-м... А мотузка — чи є якісь ознаки, що вказують, де її придбано?
— Немає. В тому-то й річ. Жодних. Вона взагалі не схожа на жодну мотузку з тих, що я будь-коли бачив. Лише натуральні волокна, ані нейлону, ані будь-яких інших неприродних складників.
— Коноплі, — сказав Харрі.
— Що? — спитав Гольм.
— Коноплі. Мотузки та гашиш виготовляють з однієї рослини. Якщо забажаєш покурити, можна просто заскочити в порт і підпалити швартові біля порома у Данію.
— Це не коноплі, — мовив Гольм, — ігноруючі хихикання Каї. — Луб’я в’яза та липи. В’яз переважає.
— Справжня кустарна норвезька мотузка, — зауважила Кая. — Саме такі колись робили на хуторах.
- Предыдущая
- 22/127
- Следующая