Выбери любимый жанр

Крабы-убийцы - Смит Гай Н. - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Нет, размышляла она, это больше не сработает. Было. даже чего-то жаль. Она наслаждалась своей властью над мужчинами, ночной любовью. Заполучив добычу Франка Бурки, она перекрасит свои волосы и снова наденет очки, изображая прежнюю модель, — Сузи Томпсон. Другое имя. Другая жизнь.

Под деревьями было довольно мрачно, солнечный свет едва пробивался сквозь их кроны. Тем не менее отсутствие травы облегчало ее задачу.

Каролина опустилась на четвереньки и стала руками разгребать иголки сосны. Потревоженные муравьи всполошились; она содрогнулась, так как Ненавидела этих насекомых.

Лишь через полчаса искательница клада нашла то место, которое искала. Без лопаты было трудно, но спросить ее у кого-нибудь в отеле значило привлечь внимание. Гримасничая, она разгребала песок своими нежными пальцами с таким рвением, с которым собака отрывает спрятанную, ею кость. Она быстро устала, так как мускулы были непривычны к подобной работе.

Наконец ее пальцы коснулись кожи. Она возбужденно хрюкнула и с новыми силами стала выгребать остатки земли. Клин закопал сокровище глубже, чем она ожидала. Каролина вытянула саквояж из земли, не обращая внимания на поломанные ногти и саднящие пальцы. Защелка поддалась удивительно легко, и, будучи не в силах сдержаться, Каролина запустила в саквояж обе руки, ощупывая его содержимое. Все было правдой. Там были деньги, целые пачки. Наконец-то ей улыбнулось счастье.

Она взяла в руки несколько пачек банкнот, взвесила их, словно все еще не веря в удачу, пришедшую к ней.

Неожиданно Каролина напряглась, ее согнувшееся тело замерло. Она не услышала и не увидела ничего, но какое-то странное чувство подсказывало ей, что она не одна. Какое-то время каждый нерв ее был натянут до предела. Она была не в силах повернуть голову. Деньги выпали из ее рук, мягко опустившись в саквояж. И только когда мужчина обошел ее, она смогла увидеть его.

— Харви, — прошептала она. — Харви Логан.

— Так, так, — охотник подошел ближе, держа руки в карманах своей белой куртки, в которой он щеголял прошлым вечером; его глаза были воспалены — очевидно, он не спал в течение многих часов. — Как это вежливо с твоей стороны — встать в такую рань и показать мне место, где спрятаны деньги.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — она пыталась взять под контроль свои эмоции.

Ее умение владеть собой было основным, что заставляло каждого принимать ее за настоящую вдову миллионера из Техаса. — Это не твои деньги, как ты можешь преследовать меня?

— Поправочка, — сказал он. — Они мои. Их мне дал один парень перед тем, как сигануть в окно, предпочтя сломать шею, чем быть искромсанным клешнями крабов.

— Ты убил его! — прошипела она. — Ты убийца. — Бессознательно она почувствовала вину перед Клином. Если бы он только был сейчас здесь! Но его не было. Она одна среди зарослей сосен, наедине с Харви Логаном, человеком, который так подтверждал свой имидж. Он был убийцей, и она знала, что ему наплевать, кто его жертва — человек или дикое животное.

— Смотри, — она опустила взгляд перед собой, — у нас нет причин ссориться. Мы оба знаем, что не имеем права на эти деньги, давай поделим их и забудем, что мы их нашли.

— Ты в невыгодном положении, чтобы обделать это дельце, — его глаза сузились. — Ты даже не можешь обратиться в полицию, не вызвав подозрение к себе. Я не знаю, откуда у этого парня деньги, но одно ясно: они добыты нелегальным путем. Итак, этот саквояж принадлежит мне.

Неожиданно отчаяние охватило ее, женщину, которая так долго выдавала себя за Каролину де Бруннер. Ей всегда сопутствовала удача, и она не собиралась капитулировать ни перед Харви Логаном, ни перед кем бы то ни было. Без этих денег для нее все было кончено. Она даже не могла вернуться к копированию. Описание ее внешности сравнят с внешностью тех женщин, за которых она себя выдавала, за этим последует ее арест. Единственным выходом для нее останется проституция. Она не сможет больше выбирать себе любовников с тем вниманием, которое ей было присуще несколько месяцев.

Она вздрогнула, представив себе все это, закрыла саквояж и защелкнула замки.

— Хорошо, — пробормотала она и поднялась, держа саквояж в руке. Конечно, он был громоздкий и тяжелый, но она знала, что сможет бежать с ним. Ее неожиданное движение застало врасплох человека, который уже протянул руку к саквояжу. Она повернулась и нагнулась в тот же момент, увернувшись от его руки, потом бросилась бежать. Тридцать ярдов — и она выбежит на открытое пространство позади ряда разрушенных домов. Он не осмелится прикоснуться к ней там. Она слышала тяжелые шаги преследователя и продолжала бежать. Осталась дюжина ярдов. Она сможет. Она была уверена, что ее преследователь остановился. Его шаги затихли. Он прекратил погоню. Женщина замедлила свой бег, но боялась повернуть голову назад. Все, что она хотела, это вернуться в отель, пересчитать деньги и сесть на вертолет, следующий в Макау.

Каролина снова ускорила шаги. Но не прошло и секунды, как на ее шею обрушился удар. В глазах померкло, она почувствовала, что падает, но самого удара о землю уже не чувствовала.

Харви Логан посмотрел на растянувшуюся на земле женщину. Она лежала лицом вниз, ее голова была неестественно повернута, красивая шея изуродована рваной раной. Его рука с обломком камня оказалась верна, как всегда. Он был доволен. Ему всегда доставляло удовольствие смотреть на поверженную жертву.

Он поднял саквояж, зная, что Каролина мертва. Это не входило в его планы, но, вероятно, так было лучше. В глубине души он, возможно, даже жалел ее, но, оставаясь в живых, она могла доставить кучу неприятностей.

Логан подумал о том, что нужно бы спрятать тело, но потом отказался от этой мысли. Земля была твердой, и, чтобы выкопать могилу понадобилась бы лопата... и время. У него не было ни того ни другого. Как только они обнаружат мертвую женщину, это послужит основанием для его ареста. Матрос видел его выходящим из отеля. Для полиции не составит труда разобраться в том, что случилось. Чем раньше он будет на материке, тем лучше.

Но в одном Харви Логан не мог себе отказать. У него не было сувенира, ни одного кусочка панциря поверженного им краба. Это значило для него не меньше, чем саквояж с деньгами.

— Нам лучше вернуться, — Риордан старался перекричать шум двигателя вертолета. — Горючее на пределе, не стоит слишком рисковать.

— О'кей, — Давенпорт оторвал взгляд от подробной морской карты, расстеленной на его коленях. — Девять островов, на двух из них мангровые топи, но слишком маленькие, следовательно, мы вернулись к тому, с чего начали. Может быть, нам больше повезет завтра.

— Постойте, — Клин опустил бинокль и протянул руку в западном направлении, — там что-то есть. Может быть, лишь коралловый риф, а может, остров. Думаю, нам лучше посмотреть.

— Подлетай ближе, — приказал Маллон пилоту.

Риордан не стал возражать и повернул штурвал. Ему все это не нравилось. Из-за какого-то баллона топлива они могли рухнуть в залив Барбику, вместо того, чтобы в безопасности вернуться на Хэймэн. Тем не менее, он повиновался.

— Он большой, — выпалил Давенпорт, глядя па очертания острова, который увеличивался по мере их приближения. — И... о господи, да на нем есть мангровые топи. И какие большие!

Они разглядывали остров с высоты семьдесят футов. Он был примерно в пятьсот акров площадью и имел круглую форму. Со всех сторон его окружали коралловые рифы, мимо которых не проплыл бы ни один рыбак. Болото покрывало большую его часть, лишь в нескольких местах виднелось скопление воды, основная часть было скрыта густой листвой деревьев.

— Я помню этот остров, — Клин повернулся к Давенпорту. — Был здесь лет десять назад. Думаю, приземляться не стоит. Слишком опасно. Но я не помню, чтобы здесь были мангровые топи.

— Они могут появиться за несколько лет, — ответил профессор. — Семена мангровых деревьев могут перелетать за сотни миль и способны выживать в течение года и больше. Они пускают корни, оказавшись в воде, и образуют топи, подобные этим. Если условия оказываются благоприятными, то деревья быстро размножаются. И таким образом в течение года или двух на пустом месте может образоваться настоящий мангровый лес.

22

Вы читаете книгу


Смит Гай Н. - Крабы-убийцы Крабы-убийцы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело