Выбери любимый жанр

Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

? Арлен Торн, ? ответил Булава, поморщившись. ? Смотритель Переписи.

? Перепись же подразумевает лишь подсчёт численности населения.

? Только не в этом королевстве, Леди. Перепись ? это мощное оружие в руках вашего правительства. Она регулирует все вопросы, связанные с отправкой, начиная от жеребьёвки и кончая транспортировкой.

? Каким образом этот Арлен Торн заслужил свою должность?

? Он невероятно умён, Леди. Однажды он даже меня почти перехитрил.

? Ну-ну, вас-то вряд ли перехитришь.

Булава открыл было рот, чтобы возразить, но затем увидел лицо Келси в зеркале.

? Забавно, Ваше Величество.

? Разве вы никогда не ошибаетесь?

? Люди, допускающие ошибки, редко выживают после них, Леди.

Она отвернулась от зеркала.

? Как, чёрт возьми, вы стали таким, Лазарь?

? Не путайте наши отношения, Леди. Я служу вам, но не обязан исповедоваться вам.

Келси опустила взгляд: Булава дал ей понять, что она зашла слишком далеко. На одну секунду девушка забыла, кто он: ощущение было такое, словно она говорила с Барти.

Стражник достал нагрудник от доспехов Пэна, но она покачала головой.

? Нет.

? Леди, он вам необходим.

? Только не сегодня, Лазарь. Это плохой знак.

? Ваш труп тоже вряд ли будет хорошим знаком.

? Разве Пэну не нужны обратно его доспехи?

? У него есть запасные.

? Я не надену это.

Булава посмотрел на неё с каменным выражением лица.

? Вы уже не малое дитя. Не ведите себя как ребёнок.

? А то что?

? А то я приведу сюда ещё несколько стражников, чтобы они вас подержали, и против вашей воли надену на вас этот доспех. Вы этого хотите?

Келси знала, что он прав. Она не понимала, почему до сих пор спорит. Она вела себя как ребёнок: у неё возникали подобные конфликты с Карлин по поводу уборки своей комнаты в коттедже.

? Я не люблю, когда мне постоянно приказывают. Никогда не любила.

? И не говорите. ? Булава с неумолимым выражением лица ещё раз тряхнул доспех. ? Вытяните руки.

Келси, скривившись, подчинилась.

? Мне надо обзавестись своими собственными доспехами и поскорее. Глупо же я буду выглядеть как королева, если от этого нагрудника у меня станет мужская фигура.

Стражник усмехнулся.

? Вы будете не первой королевой этой страны, которую принимают за короля.

? Во мне от природы не так много женственности, и я бы хотела её сохранить.

? Чуть позже, Леди, я представлю вас Веннеру и Феллу, вашим оружейным мастерам. Женские доспехи – заказ, конечно, необычный, но уверен, они справятся. Они своё дело знают. До тех пор вы будете надевать доспехи Пэна всякий раз, когда мы будем выходить за пределы Королевского Крыла.

? Потрясающе. ? Келси с трудом смогла вздохнуть после того, как он затянул ремень её доспеха. ? Он даже не прикрывает мне спину.

? Я прикрою вашу спину.

? Сколько человек находится в Королевском Крыле?

? В общей сложности, Леди, двадцать четыре: тринадцать стражников Королевы, три женщины и семеро их детей. И, конечно, вы собственной персоной.

? Да пошло бы оно всё в пень дырявый, – пробормотала она.

Келси услышала эту фразу за игрой в покер у Ловкача, и она идеально подходила для её настроения, хотя девушка не была уверена, что использовала её к месту.

? Насколько может увеличиться число наших людей?

? Довольно значительно, ? ответил Булава. – Семьи трёх стражников сейчас находятся в тайном убежище. Как только мы расселимся, я скажу им, чтобы приводили обратно свою родню.

Келси отвернулась и снова остановила взгляд на книжных шкафах своей матери. Они раздражали её всё больше и больше с каждой секундой. Книжные шкафы не должны быть пустыми.

? В городе есть библиотека?

? Что есть?

? Библиотека. Публичная библиотека.

Булава посмотрел на неё недоверчивым взглядом.

? С книгами?

? С книгами.

? Леди, ? медленно сказал он спокойным терпеливым голосом, каким обычно разговаривают с маленькими детьми, ? в этом королевстве не было работающего печатного станка с времён эры Прибытия.

? Знаю, ? резко ответила Келси. ? Я не это спрашивала. Я спросила, есть ли здесь библиотека.

? В наше время сложно найти книги, Леди. В лучшем случае, их хранят как антиквариат. У кого может быть достаточно книг, чтобы назвать это библиотекой?

? У нобилей. Наверняка, кто-нибудь из них сохранил несколько книг.

Булава пожал плечами.

? Никогда не слышал о таком. Но даже если у них и есть книги, то они явно не позволят никому читать их.

? Почему?

? Леди, если вы попробуете убрать из сада дворянина даже самый живучий сорняк, он уже закричит, что вы нарушили его территорию. Уверен, большинство из них не читает свои книги, но в то же время они никому их не отдадут.

? Можно ли купить книги на чёрном рынке?

? Можно было бы, Леди, если бы они были в цене. Но книги не перевозят контрабандой. Чёрный рынок служит человеческим порокам. На тирском рынке продают дорогое оружие из Мортмина, наложниц, редких животных, наркотики…

Келси не были интересны товары чёрного рынка: в каждом обществе они были одни и те же. Пока Булава продолжал говорить, она мрачно смотрела на пустые книжные шкафы, думая о библиотеке Карлин: три длинных стены с полками, заставленными томами в кожаных переплётах, из которых слева располагалась научная и документальная литература, а справа – художественная.

Через переднее окно в библиотеку всегда проникали солнечные лучи, освещавшие её до полудня, и по воскресенье Келси любила свернуться клубочком под этими лучами и почитать что-нибудь. Однажды на Рождество, когда ей было восемь или девять, она спустилась по лестнице и нашла подарок от Барти: большое встроенное в пол кресло как раз на том месте, куда падали солнечные лучи, с глубокими подушками сиденья и надписью «Место Келси», вырезанной на левом подлокотнике. Счастливое воспоминание о том, как она прыгала в это кресло, было настолько сильным, что девушка почти почувствовала доносившийся с кухни запах пекущегося хлеба с корицей и услышала щебетание скворцов вокруг коттеджа, погружённых в свою обычную утреннюю суету.

При мысли о Барти у неё в глазах появились слёзы. Не нужно было, чтобы Булава их видел, поэтому она, раскрыв глаза пошире, попыталась остановить слёзы и решительно воззрилась на пустые книжные шкафы, лихорадочно размышляя. Каким образом Карлин приобрела все свои книги?

На бумажные книги был большой спрос задолго до Переселения, но переход на электронные книги привёл к упадку издательского дела, и за последние два десятилетия до Переселения множество печатных книг было уничтожены. По словам Карлин, Уильям Тир позволил каждому из своих соратников взять по десять книг. Таким образом, две тысячи человек имели при себе двадцать тысяч книг, и по крайней мере две тысячи из них сейчас стояли на полках в библиотеке Карлин.

Эта библиотека всю жизнь была у Келси под носом, которая принимала её как должное и никогда не понимала, насколько она бесценна в мире без книг. Коттедж могли обнаружить вандалы или просто дети, ищущие дрова для растопки. Именно это случилось с большинством книг во время Британско-Американского Переселения: отчаявшиеся люди сжигали их, чтобы получить топливо или согреться. Девушка всегда считала библиотеку своей наставницы обязательной деталью обстановки, которая всегда сохраняет свою целостность и которую нельзя перенести, но это было не так. Книги можно было перенести.

? Я хочу, чтобы все книги из коттеджа Барти и Карлин привезли сюда.

Булава закатил глаза.

? Нет.

? Это может занять неделю или, возможно, две, если будет идти дождь.

Булава закончил прилаживать тяжёлую стальную деталь к её предплечью.

? Наёмники из Кейдена, вероятно, сожгли тот коттедж дотла несколько дней назад. У вас не так уж много преданных людей, Леди. Вы действительно хотите лишиться их из-за нелепой затеи?

? Книги могли считаться нелепой затеей в королевстве моей матери, но не в моём. Понимаете, Лазарь?

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело