Выбери любимый жанр

Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

Этим охранником, как Тайлер и боялся, был кардинал Андерс, величественный в своей просторной мантии из алого шёлка. Когда-то кардинальские мантии были почти оранжевыми из-за некачественных красок, производимых в Тирлинге, но мантия Андерса была истинно красного цвета, который ясно указывал на то, что Церковь, как и все остальные, закупала каллейские краски на чёрном рынке из Мортмина. Кроме того, на кардинале была маленькая золотая брошь в форме молота как напоминание о времени, проведённом им в отрядах Регента по искоренению мужеложства.

Известная всем ненависть Андерса к однополым отношениям была необычайно сильной даже для Арвата, и по слухам именно он первым предложил Регенту организовать специальную группу для обеспечения правопорядка. Но затем, некоторое время спустя, он пошёл ещё дальше, добровольно выходя на службу в свободное время. Из-за этого чуть не разразился настоящий скандал: чтобы действующий кардинал занимался обеспечением правопорядка! Но Андерс отказался бросить это дело и продолжил работать с отрядами в течение нескольких лет. Тайлер гадал, почему Его Святейшество по-прежнему разрешал кардиналу носить брошь на мантии, несмотря на то, что он уже бросил свою правоохранительную деятельность.

Присутствие Андерса на этой встрече не предвещало ничего хорошего. Его Святейшество выбрал именно этого человека в качестве своего преемника, хотя ему было всего сорок три года, и Тайлер был старше его более, чем на двадцать лет. Андерс впервые попал в Арват в шесть лет: его родители были набожными дворянами, готовившими своего сына к принятию духовного сана с самого рождения. Обладавший незаурядным умом и не обременённый совестью, он невероятно быстро шёл по карьерной лестнице и в двадцать один год стал самым молодым священником, когда-либо удостоенным сана епископа в Новом Лондоне. А спустя совсем немного лет он был назначен кардиналом.

За всё это время его лицо почти совсем не изменилось: всё такое же деревянное, испещрённое шрамами от подростковых угрей, с тяжёлыми чертами и настолько чёрными глазами, что радужка, казалось, сливалась со зрачком. Смотреть на него было всё равно, что смотреть на тирлингский дуб. Тайлеру попадались жадные священники, продажные священники и даже священники, мучимые скрытой извращённой похотью, которая была противна Церкви. Но всякий раз, видя это деревянное лицо будущего Его Святейшества, которое с одинаковой бесстрастностью будет обращено к деяниям Господа и ужасам дьявола, Тайлер чувствовал глубокое беспокойство. Он никогда не испытывал приязни или доверия к Его Святейшеству, но тот, по крайней мере, был предсказуем и сочетал в себе религиозность и рациональность: с ним можно было работать. Кардинал Андерс был совсем другим, и было неизвестно, на что он может быть способен, если его не сдерживать. Его Святейшество сейчас был лишь незначительным препятствием, которое грозило скоро исчезнуть.

? Чем я могу быть полезен Вашему Святейшеству?

Его Святейшество усмехнулся:

? Думаешь, что я приказал привести тебя сюда, чтобы обсудить твои исключительные знания истории, Тайлер? Конечно же, нет. В последнее время ты был вовлечён в удивительные события.

Тайлер кивнул, испытывая отвращение к своему услужливому раболепному голосу.

? Ваше Святейшество, меня вызвал Лазарь по прозвищу Булава. Он ясно дал понять, что я должен прийти немедленно или мне придётся найти другого священника.

? Булава, бесспорно, грозный посетитель, ? спокойно ответил Святой Отец. ? А как вы находите нашу новую Королеву?

? Я уверен, что в Тире уже не осталось ни души, кто не слышал эту историю, Ваше Преосвященство.

? Я наслышан о событиях, произошедших во время коронации, Тайлер. Я слышал эту историю из многих источников. Теперь же я хочу услышать её из твоих уст.

Тайлер повторил слова Королевы, наблюдая за тем, как на лицо Святого Отца надвигалась тень. Он откинулся на спинку трона, в его взгляде было любопытство.

? Она отказалась дать обет.

? Да.

? И всё же ты взял на себя смелость завершить коронацию, ? вставил Андерс.

? Такого раньше не было, Ваше высокопреосвященство. Я не знал, что делать. На подобный случай не установлены правила... не было времени... мне казалось, что так будет лучше для королевства.

? Прежде всего, ты обязан заботиться не о благополучии этого королевства, а о благополучии Церкви Господней, ? ответил кардинал. ? Об этом королевстве и его народе должен заботиться его правитель.

Тайлер уставился на него. Почти такие же слова сказала новая Королева во время коронации, хотя их значение в её устах настолько разительно отличалось от фразы Андерса, словно он сказал её на неизвестном языке.

? Мне это известно, Ваше Высокопреосвященство, но у меня не было времени на раздумья. Я должен был сделать выбор.

Два высокопоставленных священника окинули его пристальным взглядом. Затем Святой Отец пожал плечами и улыбнулся столь широкой улыбкой, что Тайлеру сразу захотелось спуститься ещё на несколько ступенек.

? Что ж, содеянного не воротишь. Самое прискорбное, что именно тебя втянули в это.

? Да, Ваше Святейшество, ? ответил Тайлер.

Его бедро уже болело сильнее, словно артрит сам получал удовольствие оттого, что причиняет ему эту боль. Он подумал было попросить у Святого Отца разрешения встать, но затем прогнал эту мысль. Было бы ошибкой выказывать слабость перед этими людьми.

? Тайлер, Королеве понадобится новый Крепостной священник. Отец Тимпани был человеком Регента, и она поступит мудро, не проявив к нему доверия.

? Да, Ваше Святейшество.

? Поскольку ты сыграл определённую роль на коронации, выбрать тебя было бы логично.

Тайлеру был непонятен смысл этой фразы. Он выжидал.

? Она явно будет доверять тебе, Тайлер, ? продолжил Его Святейшество, ? больше, чем кому-либо из нас. Именно из-за того, что ты короновал её, хотя она и не принесла клятву.

Поняв, что он говорил серьёзно, старый священник невнятно забормотал.

? Ваше Святейшество, разве Церковь не предпочтёт назначить на эту должность кого-нибудь другого? Кого-нибудь, кто больше знаком с этим миром?

Снова ему ответил Андерс.

? Святой отец, мы все здесь люди Господа. Преданность своему Богу и своей церкви гораздо важнее твоего понимания деяний Цезаря.

Тайлер посмотрел на свои сандалии, его замутило от подкатывавшей к горлу тошноты и охватило ощущение, что в его жизнь ворвалось нечто ужасное. Он пришёл сюда, ожидая порицания или временного отстранения от своих обязанностей. Священникам, совершившим небольшой проступок, приходилось проводить некоторое время внизу в кухонных помещениях, моя посуду или выбрасывая мусор. Но для священника, который хотел лишь, чтобы его оставили в покое наедине со своими книгами и мыслями в своей комнате, назначение на должность при королевском дворе было бесконечно худшим наказанием, вероятно, самым худшим, что с ним могло случиться.

«Возможно, Королеве не потребуется Крепостной священник. Возможно, она просто выкинет всех нас из Крепости, а эта греховная часовня рассыплется в пыль».

? Нам нужны глаза и уши при дворе, Тайлер, ? продолжил Его Святейшество обманчиво мягким голосом. ? Она не принесла клятву, и её правление может поставить под угрозу само существование Церкви Господней.

? Да, Ваше Святейшество.

? Будешь регулярно докладывать лично мне.

Лично Его Святейшеству? Беспокойство Тайлера немедленно усилилось. Посредником между Его Святейшеством и остальной Церковью вместе с остальным королевством был Андерс. Почему не ему? Ответ напрашивался сам собой: Его Святейшество выбрал Андерса в качестве своего преемника, но даже он не доверял этому человеку.

«Я угодил в осиное гнездо», ? с грустью подумал Тайлер.

? О чём я должен докладывать, Ваше Святейшество?

? Обо всём происходящем в Крепости, что имеет отношение к Церкви.

? Но, Ваше Святейшество, она узнает об этом! Она неглупа.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело