Выбери любимый жанр

Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

? Ну, что ещё?

Веннер переступил с ноги на ногу.

? Что?

? Леди, вам необходимо улучшить свою физическую форму. У вас нет достаточной гибкости, но вы бы смогли двигаться быстрее, если бы меньше весили.

Келси покраснела и отвернулась. Она знала, что у неё был лишний вес, но одно дело – знать что-то, а другое – когда это высказывается вслух. Веннер ей в отцы годился, но ей не нравилось выслушивать критику от него. Она понимала, что если бы здесь был Булава, то оружейнику это бы не сошло с рук . Но она также понимала, что сама провоцировала наглость своим непринуждённым поведением и нежеланием наказывать кого бы то ни было за неуместные слова.

? Я поговорю об этом с Миллой, ? ответила девушка после долгого молчания. ? Вероятно, она сможет готовить для меня другую еду.

? Я не хотел обидеть вас, Леди.

Она жестом попросила его замолчать, услышав тихое движение за дверью.

? Лазарь, это вы?

Ради приличия постучав, вошёл Булава.

? Ваше Величество.

? Вы шпионите за мной? Подглядываете за моими уроками?

? Нет, Леди. Я просто делаю свою работу и охраняю вас.

? Так говорят все шпионы. ? Взяв маленькую тряпку со скамьи, Келси отёрла большую часть пота с лица. ? Веннер, думаю, на сегодня хватит.

? Ещё десять минут.

? Я сказала, хватит.

Он с недовольным видом вложил меч обратно в ножны.

? Оружейный мастер, вы сможете мучить меня дальше всего лишь через три дня.

? Я мучаю вас ради вашего же блага, Леди.

? Скажите Феллу, что я завтра жду от него отчёт о своих доспехах.

Веннер кивнул, явно чувствуя себя неловко.

? Прошу прощения за задержку, Леди.

? Можете также сказать ему, что если к завтрашнему дню не будет ощутимого прогресса, то я могу обойтись и одним оружейным мастером. Если человек не может за две недели предоставить мне доспехи, то вряд ли ему можно доверять хоть в чём-то ещё.

? Одному человеку будет не под силу выполнять столько работы.

? Тогда сделайте так, чтобы он всё понял, и быстро. Мне надоели его задержки.

Веннер ушёл с обеспокоенным лицом. С помощью Булавы Келси начала снимать с себя нагрудник Пэна. Она была вся мокрая от пота, дыхание со свистом вырывалось из-за стиснутых зубов. Боль, мучившая её грудь, пока этот металлическая элемент был на ней, стала ещё сильнее после того, как его сняли.

? Он прав, Ваше Величество, ? сказал ей стражник, кладя нагрудник на скамью. – Вам нужно два оружейных мастера; так всегда и было. Один отвечает за обучение, другой – за поставку всего необходимого.

? Никто из моих людей не должен так медленно работать.

Она повертела в руках пряжки, на которые её доспехи пристёгивались к голени. Они явно были сделаны под мужчин: под мужчин с короткими ногтями. Пытаясь поддёрнуть тонкую кожу, девушка загнула ноготь на указательном пальце и выругалась себе под нос.

? Этим утром Регент покинул Крепость.

? Да вы что? Раньше времени?

? Думаю, так он хочет не допустить погони.

? Куда он направится?

? Вероятно, в Мортмин. Хотя вряд ли его ждёт там тёплый приём. ? Булава прислонился к стене, осматривая нагрудник Пэна. ? Но вообще-то, кому какое дело?

? Лазарь, вы пришли поговорить со мной о чём-то другом. Я слушаю.

На его лице появилась тень улыбки.

? Мне необходимо произвести изменение в вашей страже, Леди.

? Какое?

? На данный момент я не могу за всем присмотреть и быть щитом Вашему Величеству. Вам нужен настоящий телохранитель: охранник, который всегда будет рядом с вами.

? Почему такая потребность возникла именно сейчас?

? Неважно.

? Лазарь.

Булава вздохнул, его лицо напряглось.

? Леди, я снова и снова думал о том, что произошло на вашей коронации. Я говорил об этом с другими. Они были расставлены так, чтобы прикрывать вас со всех сторон.

? Я слышала чей-то крик, прежде чем в меня воткнулся нож.

? Это был отвлекающий манёвр. Но мы все обучены достаточно хорошо и не должны были купиться на такое. Стражник Королевы может лишь повернуть голову, но не должен двигаться.

? Это был кто-то из толпы? Арлен Торн?

? Возможно, Леди, но я так не думаю. Вы были защищены от прямого нападения. Нож мог прилететь с верхней галереи, но...

? Что «но»?

Он покачал головой.

? Ничего, Ваше Величество. Я всё ещё не уверен, вот в чём дело. Вы должны находиться под неусыпной охраной того, чья преданность не вызывает сомнений. Тогда я смогу расследовать это происшествие и заниматься другими делами.

? Какими делами?

? Делами, о которых Ваше Величество вряд ли захочет узнать.

Келси резко посмотрела на него.

? Что это значит?

? Вам не нужно знать все подробности того, как мы защищаем вашу жизнь.

? Мне только своего Дюкарта тут не хватало.

Булава выглядел удивлённым, что дало Келси повод для некоторого торжества: всё-таки ей редко удавалось хоть чем-то его удивить.

? Кто рассказал вам о Дюкарте?

? Карлин говорила мне, что он работал начальником мортской полиции, и у него было полное разрешение на пытки и убийства. По словам Карлин, все поступки начальника полиции отражаются на правителе, которому он служит.

? На самом деле Дюкарт занимал должность начальника внутренней безопасности. И, как и многие ценные указания от леди Глинн, это заявление на данный момент исключительно наивно.

? Леди Глинн? ? Келси сразу же забыла о Дюкарте. ? Так Карлин была дворянкой?

? Да.

? Откуда вы знаете её?

Булава немного удивлённо поднял брови.

? Разве она не говорила вам, Леди? Она была гувернанткой вашей матери. Мы все были с ней знакомы, возможно, даже лучше, чем сами того хотели.

Гувернанткой! Келси задумалась на мгновение, представляя Карлин здесь, в покоях Королевы, воспитывающую юную Элиссу. К своему изумлению, она легко вообразила эту картину.

? Как дворянка могла стать гувернанткой?

? Леди Глинн входила в круг самых близких друзей вашей бабушки, Леди. Могу предположить, что это было любезной услугой. Королева Арла была высокого мнения об уме Леди Глинн, которая действительно была очень начитанной.

? Но почему моя мать отдала меня именно Карлин? Они были друзьями?

Булава твёрдо сжал челюсти с тем упрямым выражением лица, которое девушке было уже хорошо знакомо.

? Леди, мы говорили о телохранителе для вас.

Келси мгновение смотрела на него в упор, а после вернулась к своей броне. Она припомнила всех своих стражников.

? Пэн. Могу я поговорить с Пэном?

? Боже, какое облегчение. Пэн так хочет работать, что я не представляю, что бы я с ним делал, если бы не Вы.

? Выходит, он лучший выбор?

? Да. Если уж у меня нет возможности защищать вас, то пусть лучше Пэн будет делать это.

Он поднял нагрудник и понёс его к двери, но, не доходя до неё, остановился.

? Отец Тайлер, священник, что проводил вашу коронацию. Он просил личной аудиенции с вами.

? Зачем?

? Думаю, Арват хочет приглядеть за вами. Старый лукавец этот Святой Отец.

Келси вспомнила невероятно древнюю Библию в руках священника.

? Я приму его в воскресенье, это будет по-церковному. И обращайтесь с ним как можно более любезно. Не запугивайте его.

? Почему?

? Мне кажется, в церкви должно быть много книг.

? И?

? И я хочу их себе.

? Знаете, Ваше Величество, внизу в Кишке есть места, в которых могут удовлетворить любые причуды.

? Не представляю, что бы это могло значить.

? Это значит, что фетиш есть фетиш.

? Вы правда не находите никакой ценности в книгах?

? Абсолютно никакой.

? Значит, наши мнения расходятся. Я хочу все книги, до которых только смогу добраться, и этот священник может мне в этом оказаться полезным.

Булава одарил её раздражённым взглядом, но всё же взял броню и отнёс за дверь. Обессиленная, Келси снова села на скамью. Она мысленно вернулась к словам, сказанным Веннером, и поняла, что опять краснеет. У неё был лишний вес, и она это чувствовала. Она всегда была полной, но сейчас она проводила слишком много времени в помещении, и из-за этого, а также из-за полученных ранений, она потеряла даже ту приемлемую форму, что когда-то у неё была. Ни одна книжная королева не имела подобных проблем. Она поговорит об этом с Миллой, но только завтра, когда не будет чувствовать себя такой разбитой и жалкой. К тому же, после тренировки Веннера ей нужно хорошенько подкрепиться.

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело