Выбери любимый жанр

Душа пламени (СИ) - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

- Ты прелесть, - пробормотала я, калачиком свернувшись в коконе его рук, и прижалась к груди.

- Спи уже, - тихонько усмехнулся райт в мои волосы.

- Значит, ты прелесть, а как я - так пинаться? - раздался откуда-то сбоку возмущенный голос Кайра. - В следующий раз будешь будить ее сам!

Что ответил Диллан, я так и не услышала, потому что уже крепко спала.

Знакомый гул, казалось, доносился отовсюду и, открыв глаза, я с изумлением обнаружила, что мы уже въехали в город и двигались по оживленной улице. Опустились сумерки, но люди все так же спешили по своим делам, не обращая внимания на трех путников.

- И куда теперь? - я обернулась к райту.

- Проснулась? - мужчина выглядел уставшим. И я почувствовала вину, поняв, что он провел целый день в седле, даже не спешившись, чтобы меня не разбудить.

- Из тебя вышла отличная подушка.

- Знаешь, такого комплимента мне еще не говорили, - негромко засмеявшись, Диллан указал головой на большое здание с характерным названием "Убойные пляски". - Там мы снимем комнаты и поужинаем.

- А ты уверен, что хочешь повести ночь именно в этом месте? - я с сомнением покосилась на огромного вышибалу, державшего за шкирку, как нашкодившего котяру, перепившего мужчину.

- Поверь, если в этом городе и есть безопасное место, то это только "Убойные пляски". Мы с хозяином старые знакомые.

- Ну, как знаешь, - я недоверчиво фыркнула, - мое дело предупредить.

Спешившись и предоставив животных подбежавшему пареньку, мы зашли в трактир. В нос тут же ударили разнообразные запахи, и я облегченно вздохнула, обнаружив, что изнутри заведение оказалось вовсе не таким уж и плохим. Зал был переполнен, однако, стоило нам лишь появиться, как навстречу вышел высокий крепкий мужчина средних лет, с чуть посеребренными на висках волосами и цепким взглядом темно-карих глаз.

- Кого я вижу? - незнакомец радостно улыбнулся и протянул руку райту. - Неужели сам Диллан собственной персоной? Ну, здрав будь, дружище.

- И тебе не болеть, Риддан.

- О, и многоуважаемый Кайр здесь? - Риддан притворно удивился и повернулся к Драйгу. - Сколько лет, сколько зим? Как поживает папочка, не заскучал еще без меня? - весело хохотнув, он многозначительно подмигнул отчего-то смутившемуся мужчине и опустил заинтересованный взгляд на меня. - А это что за юная особа с вами? Молодая леди, прошу простить ваших спутников за нерасторопность и представиться самому - просто Риддан, владелец самого прекрасного заведения в нашем городе, к вашим услугам. И, если не против, давай обойдемся без формальностей и сразу перейдем на "ты". Не такой уж я и старый, чтобы красивая девушка мне выкала! - произнеся все это на одном дыхании, он довольно расхохотался, заметив мою растерянность.

- Очень приятно, Лира.

- Ли-ра... - протянул он, словно пробуя на вкус. - Какое прекрасное имя! Оно полное? Конечно же, нет, я прав? Прошу тебя, милая...

- Отстань от девушки, старый разбойник, и лучше прикажи принести нам чего-нибудь съестного, - решительно встав между мной и трактирщиком, Диллан многозначительно посмотрел на мужчину. - Мы целый день провели в дороге и жутко вымотались. Надеюсь, твоя кухня со временем не стала хуже?

- Обижаешь, - Риддан возмущенно хмыкнул и, обойдя райта, вновь оказался рядом со мной. - Мои фирменные блюда славятся на весь Нирз, милая барышня, и скоро ты сама в этом убедишься.

Взяв меня под руку и, как бы ненароком, оттолкнув мрачного райта в сторону, Риддан повел меня в дальний конец зала, огороженный длинными шторами, и усадил за скрытый от посторонних глаз стол.

- Я оставлю тебя на минутку, милая, но клятвенно обещаю вскоре присоединиться к вашей дружной компании, - проговорил он, галантно поцеловав мне руку, и вышел, успев бросить на Диллана насмешливый взгляд.

- Рид, как всегда, в своем репертуаре, - усевшись рядом, Кайр с явным удовольствием вытянул пол столом ноги и облакотился о стену. - Ну что можно сказать, образ обязывает. Будь с ним аккуратней, Лира, он лишь с виду безобиден.

- Он просто старался быть вежливым, - я улыбнулась, - не думаю, что из-за этого следует волноваться.

- В любом случае не смей отходить куда-нибудь без меня или Кайра, - мрачно проговорил райт, устроившись с другой стороны. - Лишнее внимание нам ни к чему.

- Кто бы говорил. Сами то давно перед толпой восторженных дурочек красовались? Ах, да, простите, вы же просто тренировались.

- Это было ошибкой, и я это признал, - мужчина недовольно поморщился. - Сейчас другой случай, здешние завсегдатаи не станут просто стоять и смотреть, а ты достаточно привлекательна, чтобы навлечь неприятностей на свою голову.

Я замерла, оторопело уставившись на Драйга. Он считал меня привлекательной? И пытался предостеречь от местных пьянчужек, более того, от своего друга? Кажется, мир сошел с ума. Не успела я съязвить по этому поводу, как к нам присоединился Риддан и насмешливо оглядел оба занятых возле меня места.

- Кажется, твои верные стражи, не оставили мне ни единого шанса, - огорченно покачал головой мужчина и выразительно указал на пустующую напротив нас лавку. - Но это ничего, ты еще не пробовала моего фирменного рагу. Уверяю, ни одно девичье сердце не устоит перед таким искушением!

Сделав знак нерешительно выглянувшей из-за своеобразной ширмы девушке, трактирщик внимательно проследил за тем, как проворно она выложила на стол содержимое подноса и, наконец, уселся.

- Так вы хотите покорить мое сердце? - я улыбнулась, удивленно приподняв брови, и нерешительно попробовала восхваляемое блюдо.

Это божественно. Не знаю, каким образом в этом заведении добились подобного вкуса, но от обычного на первый взгляд блюда было просто невозможно оторваться. Да я даже глаза закрыла от удовольстви, твердо решив съесть все до капли.

- Это восхитительно!

- А я что говорил? - самодовольно усмехнулся трактирщик. - И прошу тебя, милая, никакого "вы", мы же договорились.

- Кажется, ты слишком много болтаешь, - бросив тревожный взгляд на райта, с непроницаемым видом наблюдавшего за нашим разговором, Кайр недовольно посмотрел на мужчину. - Мы здесь по делу.

- Вот как? - Риддан удивленно на меня посмотрел. - И что за дела могут быть у такой очаровательной девушки с вами?

- Она здесь ни при чем, так что советую держать язык за зубами, - голос Диллана звучал весьма угрожающе.

- Даже так? - трактирщик задумчиво прищурился.

- Это тебя не касается, Рид, - отрезал мужчина. - Будь добр, обеспечь нас двумя комнатами, мы останемся в Нирзе на одну ночь, после чего уедем.

- Двумя?

- Лире - отдельно, - спокойно произнес райт, в ответ на мой напряженный взгляд.

- Не изволь беспокоиться, милая, у тебя будут самые лучшие покои из тех, что здесь имеются, - ослепительно улыбнулся трактирщик и поднялся на ноги.

- Рид, - Диллан остановил удаляющегося мужчину. - Самую дальную от лестницы комнату.

- Понял. Не волнуйся, все будет как надо. Я так понимаю, будет лучше дождаться вас у себя?

- Мы придем сразу, как только устроимся.

- Договорились. Был необычайно рад с тобой познакомиться, Лира, - поклонился Риддан, - до скорой встречи. Если что понадобиться, только дай знать, мои девушки быстро все сделают.

- Спасибо, - искренне произнесла я и улыбнулась. - Я тоже очень рада, а за рагу отдельное спасибо

- Я знал, что ты не сможешь устоять! - Риддан потянулся было через весь стол за моей рукой, но наткнулся на пристальный взгляд Диллана и лишь усмехнулся. - Понял, ухожу. Знаешь, милая, ревнивые мужчины порой так утомительны. Но ты ведь дашь мне знать, когда он уйдет? - весело подмигнув, он быстро ретировался, не дождавшись ответа.

- Ревнивые мужчины? - я удивленно посмотрела на райта.

- Не обращай внимания, - он не отрывал взгляда от закрытых штор, - Риду давно пора укоротить язык.

- Брось, Диллан, - Кайр задумчиво поглядел на родича, - с чего так заводиться? Он всего лишь шутил.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело